Paroles et traduction João Alexandre - Deixa Que Eu Deixo...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Que Eu Deixo...
Пусть и я оставлю...
Onde
o
tesouro,
ali
o
teu
coração
Где
сокровище,
там
и
твое
сердце
Onde
o
teu
ouro,
por
certo
toda
a
paixão
Где
твое
золото,
там,
конечно
же,
вся
страсть
Poucos
trocados
corropem
muita
razão
Горстка
мелочи
развращает
разум
Vende-se
o
voto,
contrariando
a
intenção
Продается
голос,
вопреки
намерению
Corre
o
ditado
e
é
tão
comum
se
dizer:
Есть
такая
поговорка,
и
ее
так
часто
говорят:
"Cada
pessoa
seu
preço
certo
há
de
ter"
"У
каждого
человека
есть
своя
цена"
E
a
nota
verde
corrompe
o
teu
bem
querer
И
зеленая
купюра
развращает
твою
любовь
"Made
in
Brazil",
Brasília
e
todo
poder
"Сделано
в
Бразилии",
Бразилиа
и
вся
власть
O
que
vai
sobrar,
se
fica
assim
como
está
Что
останется,
если
все
так
и
будет
продолжаться?
Alguém
já
gastou,
por
certo
alguém
vai
pagar
Кто-то
уже
потратил,
кто-то
обязательно
заплатит
Deixa
que
eu
deixo
e
todos
deixam
pra
lá
Пусть
и
я
оставлю,
и
все
махнут
рукой
Geme
essa
gente
sem
vez
nem
voz
pra
falar
Стонет
этот
народ,
не
имея
права
голоса
O
que
vai
sobrar,
se
fica
assim
como
está
Что
останется,
если
все
так
и
будет
продолжаться?
Alguém
já
gastou,
por
certo
alguém
vai
pagar
Кто-то
уже
потратил,
кто-то
обязательно
заплатит
Deixa
que
eu
deixo
e
todos
deixam
pra
lá
Пусть
и
я
оставлю,
и
все
махнут
рукой
Geme
essa
gente
sem
vez
nem
voz
pra
falar
Стонет
этот
народ,
не
имея
права
голоса
O
que
vai
sobrar,
se
fica
assim
como
está
Что
останется,
если
все
так
и
будет
продолжаться?
Alguém
já
gastou,
por
certo
alguém
vai
pagar
Кто-то
уже
потратил,
кто-то
обязательно
заплатит
Deixa
que
eu
deixo
e
todos
deixam
pra
lá
Пусть
и
я
оставлю,
и
все
махнут
рукой
Geme
essa
gente
sem
vez
nem
voz
pra
falar
Стонет
этот
народ,
не
имея
права
голоса
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Когда
я
увидел
землю
горящей,
Qual
fogueira
de
São
João,
eu
perguntei
Словно
костер
в
ночь
Святого
Иоанна,
я
спросил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Kerr Neto, João Alexandre Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.