Paroles et traduction João Alexandre - Feirante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
E
genipapo
no
balaio
pesa
Генипап
в
корзине
тяжел,
Anda,
aperta
o
passo
pra
chegar
ligeiro
Давай,
ускорь
шаг,
чтобы
прийти
побыстрее.
Farinha
boa
se
molhar
não
presta
Хорошая
мука,
если
намокнет,
испортится.
Olha
lá
na
curva
a
chuva
no
lagedo
Смотри,
вон
там,
на
повороте,
дождь
на
мостовой.
E
quem
foi
que
te
disse
И
кто
тебе
сказал,
Que
a
vida
é
um
mar
de
rosas?
Что
жизнь
— это
море
роз?
Quem
foi
que
te
disse
Кто
тебе
сказал,
Que
a
vida
é
um
mar
de
rosas?
Что
жизнь
— это
море
роз?
Rosas
têm
espinhos,
e
pedras
no
caminho
У
роз
есть
шипы,
и
камни
на
пути.
Daqui
até
a
cidade
é
pra
mais
de
tantas
léguas
Отсюда
до
города
много-много
лиг.
Firma
o
passo,
segue
em
frente
Крепи
шаг,
иди
вперед,
Que
essa
luta
não
tem
trégua
Ведь
эта
борьба
не
знает
передышки.
Fica
na
beira
da
estrada
Остается
на
обочине
дороги
Quem
o
fardo
não
carrega
Тот,
кто
не
несет
свою
ношу.
A
granel
felicidade
Насыпью
счастье
Não
custeia
o
lavrador
Не
прокормит
земледельца.
Vamos
embora
que
a
jornada
é
muito
longa
Пойдем,
дорогая,
путь
очень
долгий,
E
não
há
mais
tempo
de
chorar
por
mais
ninguém
И
нет
больше
времени
плакать
ни
по
кому.
Lá
na
feira
a
gente
compra,
a
gente
vende
Там,
на
ярмарке,
мы
покупаем,
мы
продаем,
A
gente
pede,
até
barganha
aquilo
que
comprou
Мы
просим,
даже
торгуемся
за
то,
что
купили.
E
te
prometo
que
depois
no
fim
de
tudo
И
я
обещаю
тебе,
что
потом,
в
конце
концов,
Na
Quitanda
da
Esperança
В
Лавке
Надежды,
Eu
te
compro
um
sonho
de
açucar
mascavo
Я
куплю
тебе
мечту
из
нерафинированного
сахара,
Embrulhado
num
papel
de
seda
azul
Завернутую
в
голубую
шелковую
бумагу.
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
Genipapo
no
balaio
pesa
Генипап
в
корзине
тяжел,
Anda,
aperta
o
passo
pra
chegar
ligeiro
Давай,
ускорь
шаг,
чтобы
прийти
побыстрее.
Farinha
boa
se
molhar
não
presta
Хорошая
мука,
если
намокнет,
испортится.
Olha
lá
na
curva
a
chuva
no
lagedo
Смотри,
вон
там,
на
повороте,
дождь
на
мостовой.
E
quem
foi
que
te
disse
И
кто
тебе
сказал,
Que
a
vida
é
um
mar
de
rosas?
Что
жизнь
— это
море
роз?
E
quem
foi
que
te
disse
И
кто
тебе
сказал,
Que
a
vida
é
um
mar
de
rosas?
Что
жизнь
— это
море
роз?
Rosas
têm
espinhos,
e
pedras
no
caminho
У
роз
есть
шипы,
и
камни
на
пути.
Daqui
até
a
cidade
é
pra
mais
de
tantas
léguas
Отсюда
до
города
много-много
лиг.
Firma
o
passo,
segue
em
frente
Крепи
шаг,
иди
вперед,
Que
essa
luta
não
tem
trégua
Ведь
эта
борьба
не
знает
передышки.
Fica
na
beira
da
estrada
Остается
на
обочине
дороги
Quem
o
fardo
não
carrega
Тот,
кто
не
несет
свою
ношу.
A
granel
felicidade
Насыпью
счастье
Não
custeia
o
lavrador
Не
прокормит
земледельца.
Vamos
embora
que
a
jornada
é
muito
longa
Пойдем,
дорогая,
путь
очень
долгий,
E
não
há
mais
tempo
de
chorar
por
mais
ninguém
И
нет
больше
времени
плакать
ни
по
кому.
Lá
na
feira
a
gente
compra,
a
gente
vende
Там,
на
ярмарке,
мы
покупаем,
мы
продаем,
A
gente
pede,
até
barganha
aquilo
que
comprou
Мы
просим,
даже
торгуемся
за
то,
что
купили.
E
te
prometo
que
depois
no
fim
de
tudo
И
я
обещаю
тебе,
что
потом,
в
конце
концов,
Na
Quitanda
da
Esperança
В
Лавке
Надежды,
Eu
te
compro
um
sonho
de
açucar
mascavo
Я
куплю
тебе
мечту
из
нерафинированного
сахара,
Embrulhado
num
papel
de
seda
azul
Завернутую
в
голубую
шелковую
бумагу.
Só
pra
te
consolar
oh
Только
чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Pra
te
consolar
oh
Чтобы
тебя
утешить,
о,
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
Arruma
a
cangalha
na
cacunda
Подними
корзину
на
спину,
Que
a
rapadura
é
doce
mas
não
é
mole
não
Рападура
сладка,
но
жизнь
не
сахар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcílio Menezes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.