João Alexandre - Feirante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Alexandre - Feirante




Feirante
Торговец
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.
E genipapo no balaio pesa
Генипап в корзине тяжел,
Anda, aperta o passo pra chegar ligeiro
Давай, ускорь шаг, чтобы прийти побыстрее.
Farinha boa se molhar não presta
Хорошая мука, если намокнет, испортится.
Olha na curva a chuva no lagedo
Смотри, вон там, на повороте, дождь на мостовой.
E quem foi que te disse
И кто тебе сказал,
Que a vida é um mar de rosas?
Что жизнь это море роз?
Quem foi que te disse
Кто тебе сказал,
Que a vida é um mar de rosas?
Что жизнь это море роз?
Rosas têm espinhos, e pedras no caminho
У роз есть шипы, и камни на пути.
Daqui até a cidade é pra mais de tantas léguas
Отсюда до города много-много лиг.
Firma o passo, segue em frente
Крепи шаг, иди вперед,
Que essa luta não tem trégua
Ведь эта борьба не знает передышки.
Fica na beira da estrada
Остается на обочине дороги
Quem o fardo não carrega
Тот, кто не несет свою ношу.
A granel felicidade
Насыпью счастье
Não custeia o lavrador
Не прокормит земледельца.
Vamos embora que a jornada é muito longa
Пойдем, дорогая, путь очень долгий,
E não mais tempo de chorar por mais ninguém
И нет больше времени плакать ни по кому.
na feira a gente compra, a gente vende
Там, на ярмарке, мы покупаем, мы продаем,
A gente pede, até barganha aquilo que comprou
Мы просим, даже торгуемся за то, что купили.
E te prometo que depois no fim de tudo
И я обещаю тебе, что потом, в конце концов,
Na Quitanda da Esperança
В Лавке Надежды,
Eu te compro um sonho de açucar mascavo
Я куплю тебе мечту из нерафинированного сахара,
Embrulhado num papel de seda azul
Завернутую в голубую шелковую бумагу.
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.
Genipapo no balaio pesa
Генипап в корзине тяжел,
Anda, aperta o passo pra chegar ligeiro
Давай, ускорь шаг, чтобы прийти побыстрее.
Farinha boa se molhar não presta
Хорошая мука, если намокнет, испортится.
Olha na curva a chuva no lagedo
Смотри, вон там, на повороте, дождь на мостовой.
E quem foi que te disse
И кто тебе сказал,
Que a vida é um mar de rosas?
Что жизнь это море роз?
E quem foi que te disse
И кто тебе сказал,
Que a vida é um mar de rosas?
Что жизнь это море роз?
Rosas têm espinhos, e pedras no caminho
У роз есть шипы, и камни на пути.
Daqui até a cidade é pra mais de tantas léguas
Отсюда до города много-много лиг.
Firma o passo, segue em frente
Крепи шаг, иди вперед,
Que essa luta não tem trégua
Ведь эта борьба не знает передышки.
Fica na beira da estrada
Остается на обочине дороги
Quem o fardo não carrega
Тот, кто не несет свою ношу.
A granel felicidade
Насыпью счастье
Não custeia o lavrador
Не прокормит земледельца.
Vamos embora que a jornada é muito longa
Пойдем, дорогая, путь очень долгий,
E não mais tempo de chorar por mais ninguém
И нет больше времени плакать ни по кому.
na feira a gente compra, a gente vende
Там, на ярмарке, мы покупаем, мы продаем,
A gente pede, até barganha aquilo que comprou
Мы просим, даже торгуемся за то, что купили.
E te prometo que depois no fim de tudo
И я обещаю тебе, что потом, в конце концов,
Na Quitanda da Esperança
В Лавке Надежды,
Eu te compro um sonho de açucar mascavo
Я куплю тебе мечту из нерафинированного сахара,
Embrulhado num papel de seda azul
Завернутую в голубую шелковую бумагу.
pra te consolar oh
Только чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Pra te consolar oh
Чтобы тебя утешить, о,
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.
Arruma a cangalha na cacunda
Подними корзину на спину,
Que a rapadura é doce mas não é mole não
Рападура сладка, но жизнь не сахар.





Writer(s): Marcílio Menezes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.