Paroles et traduction João Alexandre - Viver e Cantar
Viver e Cantar
Live and Sing
Quero
cantar
o
que
vivo
I
want
to
sing
what
I
live
Quero
viver
o
que
canto
I
want
to
live
what
I
sing
Seja
meu
riso,
meu
pranto
Whether
it's
my
laughter,
my
tears
Viver
e
cantar
Live
and
sing
Harmonizar
os
meus
sonhos
Harmonize
my
dreams
Poetizar
minhas
lágrimas
Poeticize
my
tears
E
no
contar
dos
meus
dias
And
in
the
counting
of
my
days
Com
Deus
me
encontrar
To
meet
with
God
Que
meu
canto
seja
a
voz
de
Deus
por
onde
for
May
my
song
be
the
voice
of
God
wherever
I
go
Verdadeiro
e
transparente
como
Seu
amor
True
and
transparent
like
His
love
Pois
Ele
sabe
os
meus
rumos
For
He
knows
my
path
Erros
e
acertos
ocultos
Hidden
errors
and
successes
Conhece
a
sinceridade
do
meu
coração
Knows
the
sincerity
of
my
heart
Que
eu
seja
sempre
o
primeiro
May
I
always
be
the
first
A
me
encontrar
em
Sua
graça
To
find
myself
in
His
grace
E
em
Sua
misericórdia
transformar
minha
vida
And
in
His
mercy
transform
my
life
Numa
linda
canção
Into
a
beautiful
song
Não
quero
ser
poderoso
I
don't
want
to
be
powerful
Nem
me
entregar
como
um
fraco
Nor
surrender
as
a
weakling
Só
estar
com
Deus
na
fraqueza
Just
be
with
God
in
weakness
E
provar
Seu
poder
And
prove
His
power
Buscar
a
Sua
vontade
To
seek
His
will
Boa,
perfeita
e
agradável
Good,
perfect,
and
pleasant
E
em
Seu
perdão
há
razão
pra
lutar
e
vencer
And
in
His
forgiveness
there
is
a
reason
to
fight
and
win
Que
meu
canto
seja
a
voz
de
Deus
por
onde
for
May
my
song
be
the
voice
of
God
wherever
I
go
Verdadeiro
e
transparente
como
Seu
amor
True
and
transparent
like
His
love
Pois
Ele
sabe
os
meus
rumos
For
He
knows
my
path
Erros
e
acertos
ocultos
Hidden
errors
and
successes
Conhece
a
sinceridade
do
meu
coração
Knows
the
sincerity
of
my
heart
Que
eu
seja
sempre
o
primeiro
May
I
always
be
the
first
A
me
encontrar
em
Sua
graça
To
find
myself
in
His
grace
E
em
Sua
misericórdia
transformar
minha
vida
And
in
His
mercy
transform
my
life
Numa
linda
canção
Into
a
beautiful
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Alexandre Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.