Paroles et traduction João Bandeira - Tango pra Tereza - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango pra Tereza - Ao Vivo
Tango for Tereza - Live
Hoje
alguém
pôs
a
rodar
Someone
put
on
Um
disco
de
Gardel
no
apartamento
junto
ao
meu
A
Gardel
record
in
the
apartment
next
to
mine
Que
tristeza
me
deu!
How
sad
it
made
me!
Era
todo
o
passado
lindo
It
was
all
the
beautiful
past
A
mocidade
vindo
na
parede
me
dizer
Youth
coming
on
the
wall
to
tell
me
Trago
a
vida
pela
calma
I
carry
life
through
calm
Um
tango
dentro
da
alma,
a
velha
história
de
um
amor
A
tango
in
my
soul,
the
old
story
of
a
love
Que
no
tempo
ficou
That
remained
in
time
Garçom,
põe
a
cerveja
sobre
a
mesa
Waiter,
put
the
beer
on
the
table
Bandoneon,
toque
de
novo
de
Tereza
Accordion,
play
Tereza
again
Esta
noite
vai
ser
minha
e
vou
lançar
Tonight
will
be
mine
and
I
will
throw
Para
eu
chorar
To
make
me
cry
A
luz
do
cabaré
já
se
apagou
em
mim
The
light
of
the
cabaret
has
already
gone
out
in
me
O
tango
na
vitrola
também
chegou
ao
fim
The
tango
on
the
gramophone
has
also
come
to
an
end
Parece
me
dizer
que
a
noite
envelheceu
It
seems
to
tell
me
that
the
night
has
aged
É
hora
de
lembrar
e
de
chorar
It's
time
to
remember
and
cry
Puxa
o
fole,
João
Bandeira!
Pull
the
bellows,
João
Bandeira!
A
sanfoninha
choradeira
The
crying
accordion
Recordando
o
passado,
João
Bandeira
ao
vivo!
Remembering
the
past,
João
Bandeira
live!
Trago
a
vida
pela
calma
I
carry
life
through
calm
Um
tango
dentro
da
alma,
a
velha
história
de
um
amor
A
tango
in
my
soul,
the
old
story
of
a
love
Que
no
tempo
ficou
That
remained
in
time
Garçom,
põe
a
cerveja
sobre
a
mesa
Waiter,
put
the
beer
on
the
table
Bandoneon,
toque
de
novo
de
Tereza
Accordion,
play
Tereza
again
Esta
noite
vai
ser
minha
e
vou
lançar
Tonight
will
be
mine
and
I
will
throw
Para
eu
chorar
To
make
me
cry
A
luz
do
cabaré
já
se
apagou
em
mim
The
light
of
the
cabaret
has
already
gone
out
in
me
O
tango
na
vitrola
também
chegou
ao
fim
The
tango
on
the
gramophone
has
also
come
to
an
end
Parece
me
dizer
que
a
noite
envelheceu
It
seems
to
tell
me
that
the
night
has
aged
É
hora
de
lembrar
e
de
chorar
It's
time
to
remember
and
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evaldo Gouveia, Jair Pedrina De Carvalho Amorim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.