João Bosco - As Mil E Uma Aldeias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Bosco - As Mil E Uma Aldeias




As Mil E Uma Aldeias
Тысяча и одна деревня
Pra Madagascar
На Мадагаскар
Vou rumar
Я отправлюсь в путь,
No sertão do Ceará
Через пустыню Сеара
Vou passar
Пройду.
Eu levo um mundo
Я несу мир
Sem fundo, repleto
Бездонный, полный
De enredos, estradas
Историй, дорог,
Pra gente explorar
Которые мы можем исследовать.
Cafarnaum
Капернаум,
Jericó, Jequié
Иерихон, Жекие,
Diga pra Nazaré
Передай Назарету,
Que eu não tardo em chegar
Что я скоро буду там.
Lá em Bagdá
Там, в Багдаде,
Vou morar
Я буду жить,
E se Alá me acostumar
И если Аллах позволит мне привыкнуть,
Vou ficar
Я останусь.
Eu ouço os ventos
Я слышу пассаты,
AlÃsios que sopram
Что дуют,
As vozes dos mouros
Голоса мавров,
A me sussurrar
Шепчущих мне.
E trago a cobra
И я вынимаю кобру
Do cesto pra perto
Из корзины,
Pra ver se ela sobe
Чтобы увидеть, как она поднимется,
Me ouvindo sambar, sambar
Слушая мою самбу, самбу.
Sou navegador
Я мореплаватель,
Sou de meu tempo capitão, eu sou
Я капитан своего времени,
Não preciso mais do mar
Мне больше не нужно море.
Tenho meu motor
У меня есть свой мотор,
Ligado aonde quer que eu vá
Работающий, куда бы я ни пошел,
Vou sem sair do meu lugar
Я путешествую, не выходя из своего места.
Estar aqui, viver aqui
Быть здесь, жить здесь,
Que mais isso dirá?
Что еще это может значить?
Sou de um paÃs
Я из страны,
Chamado qualquer lugar
Называемой "где угодно".
Ofertai obi
Предложите оби,
Diamba vai
Диамба идет,
Me seduzir
Чтобы соблазнить меня.
Alcácer-quibir
Алькасер-Кибир,
Ifé obá
Ифе Оба,
Sonhei assim
Так я мечтал.
Ventres, dunas de areia
Животы, песчаные дюны,
Carnaval na poeira
Карнавал в пыли,
Sob as constelações
Под созвездиями,
Simbá vem dizer
Симба говорит,
Que a terra é o mar
Что земля - это море.
Ã", que sopre pra mim
О, пусть дует для меня
Qualquer direção
В любом направлении,
Que eu topo embarcar
Я готов отправиться в путь.
(Fui)
(Пошел)
Numa vida anterior fui um xeique opulento
В прошлой жизни я был богатым шейхом,
E nobre, tinha damas e safiras a contento
Благородным, у меня было много женщин и сафиров.
Lá, Sherazade me abrandava a noite escura
Там Шехерезада смягчала темную ночь
Com mil e uma doses de ternura
Тысячью и одной дозой нежности.
Vinde a mim, ó poderoso vento
Приди ко мне, о могучий ветер,
Que sopra a vida de um outro momento
Что дует из другого времени.
Já posso ver, nessa ardente loucura
Я уже вижу в этом пылком безумии
As areias na terra, as estrelas na altura
Пески на земле, звезды в вышине.
Sou navegador
Я мореплаватель,
Sou de meu tempo capitão, eu sou
Я капитан своего времени,
Não preciso mais do mar
Мне больше не нужно море.





Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.