João Bosco - Califado De Quimeras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Bosco - Califado De Quimeras




Califado De Quimeras
Халифат Химер
No mar de ouro-árida areia
В море золота бесплодный песок,
O alforge sem um cequim
В седельной сумке ни единого гроша.
O chão não verdeia, ai de mim
Земля не зеленеет, увы мне,
Terra sem, terra sem trégua
Земля без влаги, земля без передышки.
O vento castiga o albornoz
Ветер хлещет по моему одеянию,
O tempo seca o cantil
Время сушит флягу,
Dez dias no deserto a sós
Десять дней в пустыне в одиночестве,
Noite vai, dia sai, chega
Ночь приходит, день уходит, приходит новый.
E quando do céu o sol cai
И когда с неба падает солнце,
Ladrões beduínos vêm
Появляются бедуинские разбойники,
Roubar os caravanserais
Чтобы ограбить караван-сараи.
Mercador, mercador, reza
Купец, купец, молись.
E sonho alaúdes, miragens
И я вижу сны о лютнях, миражах,
Ouço cantar pra mim
Слышу, как кто-то поет для меня.
Me acorda a voz de um muezzin
Меня будит голос муэдзина
no fim, no fim meca
Там, вдали, в Мекке.
Ao longe se Bassorá
Вдали виднеется Басра,
Oásis de encantos mil
Оазис тысячи очарований.
Rumei de camelo pra
Я отправился туда на верблюде,
Mais de cem, mais de cem légua
Преодолев более сотни лиг.
Mohammed no solo persa
Мухаммед на персидской земле
De tempos imemoriais
С незапамятных времен.
Arômas, sensuais conversas
Ароматы, чувственные беседы,
Haréns, donzelas sem iguais
Гаремы, несравненные девы.
Pedras de todas as cores
Камни всех цветов,
Ágatas, negros cristais
Агаты, черные кристаллы.
Damas de letais amores
Дамы роковой любви,
Morro se me não amais
Я умру, если вы не полюбите меня.
Califado de quimeras
Халифат Химер,
Reino de meus ancestrais
Царство моих предков.
E numa mesquita recordo
И в мечети я вспоминаю
A sira de Maomé
Сиру Мухаммеда,
Das guerras ao lastro da
От войн до твердыни веры,
que não, que não cessa
Веры, которая не угаснет.
No cairo um alfange degola
В Каире ятаган перерезает горло
A nuca de um albatroz
Альбатросу.
O sangue que mancha o algoz
Кровь, что пачкает палача,
Some na, some na treva
Исчезает во тьме.
Pirâmides guardam sepulcros
Пирамиды хранят гробницы,
Múmias de faraós
Мумии фараонов.
Sarcófagos gemem a voz
Саркофаги издают стон,
Voz que não, voz que não quieta
Стон, который не утихает.
Verberam numa alcova escura
В темной спальне звучат
Os versos de Omar Khayam
Стихи Омара Хайяма.
Ali fico até de manhã
Там я остаюсь до утра,
Deito na, deito na relva
Лежа на траве.
O preço ganha a conversa
Цена определяется только в разговоре,
A manha de barganhar
В искусстве торговаться.
Mercado onde o peso é falar
Рынок, где вес имеют слова,
Quem disser, quem disser leva
Кто первый скажет, тот и получит.
Segura o turbante que vem
Держись за чалму, сейчас пролетит мимо,
Rasante a riscar o ar
Рассекая воздух,
Um velho tapete a voar
Старый летающий ковер.
no ar, no ar, pega
Он в воздухе, лови!





Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.