Paroles et traduction João Bosco - Califado De Quimeras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Califado De Quimeras
Халифат Химер
No
mar
de
ouro-árida
areia
В
море
золота
– бесплодный
песок,
O
alforge
sem
um
cequim
В
седельной
сумке
– ни
единого
гроша.
O
chão
não
verdeia,
ai
de
mim
Земля
не
зеленеет,
увы
мне,
Terra
sem,
terra
sem
trégua
Земля
без
влаги,
земля
без
передышки.
O
vento
castiga
o
albornoz
Ветер
хлещет
по
моему
одеянию,
O
tempo
seca
o
cantil
Время
сушит
флягу,
Dez
dias
no
deserto
a
sós
Десять
дней
в
пустыне
в
одиночестве,
Noite
vai,
dia
sai,
chega
Ночь
приходит,
день
уходит,
приходит
новый.
E
quando
do
céu
o
sol
cai
И
когда
с
неба
падает
солнце,
Ladrões
beduínos
vêm
Появляются
бедуинские
разбойники,
Roubar
os
caravanserais
Чтобы
ограбить
караван-сараи.
Mercador,
mercador,
reza
Купец,
купец,
молись.
E
sonho
alaúdes,
miragens
И
я
вижу
сны
о
лютнях,
миражах,
Ouço
cantar
pra
mim
Слышу,
как
кто-то
поет
для
меня.
Me
acorda
a
voz
de
um
muezzin
Меня
будит
голос
муэдзина
Lá
no
fim,
lá
no
fim
meca
Там,
вдали,
в
Мекке.
Ao
longe
se
vê
Bassorá
Вдали
виднеется
Басра,
Oásis
de
encantos
mil
Оазис
тысячи
очарований.
Rumei
de
camelo
pra
lá
Я
отправился
туда
на
верблюде,
Mais
de
cem,
mais
de
cem
légua
Преодолев
более
сотни
лиг.
Mohammed
no
solo
persa
Мухаммед
на
персидской
земле
De
tempos
imemoriais
С
незапамятных
времен.
Arômas,
sensuais
conversas
Ароматы,
чувственные
беседы,
Haréns,
donzelas
sem
iguais
Гаремы,
несравненные
девы.
Pedras
de
todas
as
cores
Камни
всех
цветов,
Ágatas,
negros
cristais
Агаты,
черные
кристаллы.
Damas
de
letais
amores
Дамы
роковой
любви,
Morro
se
me
não
amais
Я
умру,
если
вы
не
полюбите
меня.
Califado
de
quimeras
Халифат
Химер,
Reino
de
meus
ancestrais
Царство
моих
предков.
E
numa
mesquita
recordo
И
в
мечети
я
вспоминаю
A
sira
de
Maomé
Сиру
Мухаммеда,
Das
guerras
ao
lastro
da
fé
От
войн
до
твердыни
веры,
Fé
que
não,
fé
que
não
cessa
Веры,
которая
не
угаснет.
No
cairo
um
alfange
degola
В
Каире
ятаган
перерезает
горло
A
nuca
de
um
albatroz
Альбатросу.
O
sangue
que
mancha
o
algoz
Кровь,
что
пачкает
палача,
Some
na,
some
na
treva
Исчезает
во
тьме.
Pirâmides
guardam
sepulcros
Пирамиды
хранят
гробницы,
Múmias
de
faraós
Мумии
фараонов.
Sarcófagos
gemem
a
voz
Саркофаги
издают
стон,
Voz
que
não,
voz
que
não
quieta
Стон,
который
не
утихает.
Verberam
numa
alcova
escura
В
темной
спальне
звучат
Os
versos
de
Omar
Khayam
Стихи
Омара
Хайяма.
Ali
fico
até
de
manhã
Там
я
остаюсь
до
утра,
Deito
na,
deito
na
relva
Лежа
на
траве.
O
preço
só
ganha
a
conversa
Цена
определяется
только
в
разговоре,
A
manha
de
barganhar
В
искусстве
торговаться.
Mercado
onde
o
peso
é
falar
Рынок,
где
вес
имеют
слова,
Quem
disser,
quem
disser
leva
Кто
первый
скажет,
тот
и
получит.
Segura
o
turbante
que
vem
Держись
за
чалму,
сейчас
пролетит
мимо,
Rasante
a
riscar
o
ar
Рассекая
воздух,
Um
velho
tapete
a
voar
Старый
летающий
ковер.
Tá
no
ar,
tá
no
ar,
pega
Он
в
воздухе,
лови!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.