Paroles et traduction João Bosco - Das Marés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diga
o
que
vem
depois
do
arrebol
Скажи,
что
приходит
после
зари?
Noite
escura
ou
céu
claro
de
anil
Темная
ночь
или
ясное
небо
цвета
индиго?
Já
senti
nostalgia
do
sol
Я
уже
чувствовал
тоску
по
солнцу,
Sabe
como
é
Знаешь,
как
это
бывает,
Não
saber
sequer
Даже
не
знаешь,
Se
a
tristeza
tem
fim
Есть
ли
конец
печали.
Já
molhei
os
meus
olhos
no
sal
Я
уже
омывал
свои
глаза
солью,
Tal
as
dores
em
tudo
o
que
vi
Как
и
боль
во
всем,
что
я
видел,
E
criei
poças
sem
temporal
И
создавал
лужи
без
дождя.
Sabe
como
é
Знаешь,
как
это
бывает,
Quando
a
tarde
cai
Когда
наступает
вечер,
Maré
baixa
de
mim
Мой
отлив.
Deus
do
amanhã
Бог
завтрашнего
дня,
Força
maior
que
a
vontade
e
a
fé
Сила,
большая,
чем
воля
и
вера.
Já
a
bonança
anuncia
a
manhã
И
вот
уже
штиль
предвещает
утро.
Que
na
verdade
tudo
depende
do
olhar
Что
на
самом
деле
все
зависит
от
взгляда,
Felicidade
é
coisa
pra
gente
criar
Счастье
- это
то,
что
мы
создаем
сами,
Ao
som
dessa
guitarra
que
chora
de
amar
Под
звуки
этой
гитары,
которая
плачет
от
любви.
Lágrimas
e
dores
eu
posso
cantar
Слёзы
и
боль
я
могу
воспеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco De Freitas Mucci, Francisco De Castro Mucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.