Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui
meu
irmão,
ela
é
coisa
rara
de
ver:
Hier,
mein
Bruder,
sie
ist
etwas
Seltenes
zu
sehen:
É
jóia
do
Xá,
retina
do
mar,
de
olhar
verde
Sie
ist
das
Juwel
des
Schahs,
Netzhaut
des
Meeres,
mit
grünem
Blick.
Já
derrama-te
abriu-se
Sésamo
em
mim
Schon
öffnete
sie
Sesam
in
mir.
Há
meu
irmão,
áqua-louca,
tara
que
tem
imã
Oh,
mein
Bruder,
verrücktes
Wasser,
eine
Sucht,
die
ein
Magnet
ist.
Mergulha
no
ar,
me
arrasta,
me
atrai
Sie
taucht
in
die
Luft,
zieht
mich
mit,
zieht
mich
an
Pro
fundo
do
oceano
que
dá
In
die
Tiefe
des
Ozeans,
die
führt
Pra
lá
de
Babá,
pra
cá
de
ali
Jenseits
von
Irgendwo,
diesseits
von
Hier.
Pedra
que
lasca
seu
brilho
Stein,
dessen
Glanz
splittert
E
que
queima
no
lábio
um
quilate
de
mel
Und
der
auf
der
Lippe
ein
Karat
Honig
brennt
E
que
deixa
na
boca,
melante,
um
gosto
Und
der
im
Mund,
honigsüß,
einen
Geschmack
hinterlässt
De
língua
no
céu
Von
Zunge
am
Himmel.
Oh,
luz-talismã
Oh,
Licht-Talisman
Misterioso
cubanacã
Geheimnisvolles
Cubanacan
Delícia
sensual
de
maçã
Sinnliche
Köstlichkeit
eines
Apfels
Saborosa
manhã
Geschmackvoller
Morgen
Vou
te
eleger
Ich
werde
dich
erwählen
Eu
vou
me
despejar
de
prazer
Ich
werde
mich
in
Vergnügen
ergießen
Esta
noite
o
que
mais
quero
é
ser
Diese
Nacht
ist
das,
was
ich
am
meisten
will,
zu
sein
Mil
e
um
pra
você
Tausendundeins
für
dich
Oh,
luz-talismã
Oh,
Licht-Talisman
Misterioso
cubanacã
Geheimnisvolles
Cubanacan
Delícia
sensual
de
maçã
Sinnliche
Köstlichkeit
eines
Apfels
Saborosa
manhã
Geschmackvoller
Morgen
Vou
te
eleger
Ich
werde
dich
erwählen
Eu
vou
me
despejar
de
prazer
Ich
werde
mich
in
Vergnügen
ergießen
Esta
noite
o
que
mais
quero
é
ser
Diese
Nacht
ist
das,
was
ich
am
meisten
will,
zu
sein
Mil
e
um
pra
você
Tausendundeins
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.