Paroles et traduction João Bosco - Jardins Da Infância
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins Da Infância
Childhood Gardens
É
como
um
conto
de
fadas
tem
sempre
uma
bruxa
pra
apavorar
It's
like
a
fairy
tale,
there's
always
a
witch
to
scare
O
dragão
comendo
gente,
a
bela
adormecida
sem
acordar
The
dragon
eating
people,
the
sleeping
beauty
never
waking
up
Tudo
o
que
o
mestre
mandar
e
a
cabra
cega
roda
sem
enxergar
Whatever
the
master
commands,
and
the
blind
goat
roams
without
seeing
E
você
se
escondeu,
e
você
esqueceu
And
you
hid
yourself,
and
you
forgot
Pic-papos
tem
distância,
pés
pisando
em
ovos
veja
você
Small
talk
has
a
distance,
feet
treading
on
eggs,
see
you
Um
tal
de
pular
fogueira,
pistolas,
morteiros,
vejam
A
game
of
jumping
over
a
bonfire,
pistols,
mortars,
look
Pega
malhação
de
judas
e
quebra-cabeças,
vejam
vocês
Get
a
beating
from
Judas
and
puzzles,
look
at
you
E
você
se
escondeu,
e
você
não
quis
ver
And
you
hid
yourself,
and
you
didn't
want
to
see
Olha
o
bobo
na
berlinda,
olha
o
pau
no
gato,
polícia
e
ladrão
Look
at
the
fool
in
the
stocks,
look
at
the
cat
in
the
bag,
cops
and
robbers
Tem
carniça
e
palmatória
bem
no
teu
portão
There's
a
carcass
and
a
flogging
right
at
your
gate
Você
vive
o
faz
de
conta,
diz
que
é
de
mentira,
brinca
até
cair
You
live
in
make-believe,
you
say
it's
a
lie,
you
play
until
you
fall
Chicotinho
tá
queimando,
mamãe
posso
ir
The
whip
is
burning,
mother
can
I
go
Pic-papos
tem
distância,
pés
pisando
em
ovos,
bruxa
dragão
Small
talk
has
a
distance,
feet
treading
on
eggs,
witch
dragon
Um
tal
de
pular
fogueira
e
a
cabra
cega
vai
de
roldão
A
game
of
jumping
over
a
bonfire
and
the
blind
goat
goes
rolling
Pega
malhação
de
judas
e
um
passarinho
morto
no
chão
Get
a
beating
from
Judas
and
a
dead
bird
on
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.