João Bosco - Jardins Da Infância - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Bosco - Jardins Da Infância




Jardins Da Infância
Childhood Gardens
É como um conto de fadas tem sempre uma bruxa pra apavorar
It's like a fairy tale, there's always a witch to scare
O dragão comendo gente, a bela adormecida sem acordar
The dragon eating people, the sleeping beauty never waking up
Tudo o que o mestre mandar e a cabra cega roda sem enxergar
Whatever the master commands, and the blind goat roams without seeing
E você se escondeu, e você esqueceu
And you hid yourself, and you forgot
Pic-papos tem distância, pés pisando em ovos veja você
Small talk has a distance, feet treading on eggs, see you
Um tal de pular fogueira, pistolas, morteiros, vejam
A game of jumping over a bonfire, pistols, mortars, look
Pega malhação de judas e quebra-cabeças, vejam vocês
Get a beating from Judas and puzzles, look at you
E você se escondeu, e você não quis ver
And you hid yourself, and you didn't want to see
Olha o bobo na berlinda, olha o pau no gato, polícia e ladrão
Look at the fool in the stocks, look at the cat in the bag, cops and robbers
Tem carniça e palmatória bem no teu portão
There's a carcass and a flogging right at your gate
Você vive o faz de conta, diz que é de mentira, brinca até cair
You live in make-believe, you say it's a lie, you play until you fall
Chicotinho queimando, mamãe posso ir
The whip is burning, mother can I go
Pic-papos tem distância, pés pisando em ovos, bruxa dragão
Small talk has a distance, feet treading on eggs, witch dragon
Um tal de pular fogueira e a cabra cega vai de roldão
A game of jumping over a bonfire and the blind goat goes rolling
Pega malhação de judas e um passarinho morto no chão
Get a beating from Judas and a dead bird on the ground





Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.