João Bosco - Ladrao De Fogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Bosco - Ladrao De Fogo




Ladrao De Fogo
Похититель огня
Porque nasci
Ведь я родился
De manhã cedo
Рано утром,
Do fundo de um poço dos desejos
Из глубин колодца желаний.
Sei que
Знаю лишь одну
Uma certeza:
Неизменную истину:
O mundo é um tecido de surpresas.
Мир соткан из сюрпризов.
À noite estou
Ночью я
Apaixonado
Влюблён,
Principalmente quando embriagado
Особенно когда пьян.
Mas de manhã
Но утром я
Pego a estrada
Выхожу на дорогу,
Que leva a uma cidade intoxicada.
Ведущую в отравленный город.
No fundo sou
В глубине души я
Um anarquista
Анархист,
E pago à prestação por uma vista.
И плачу в рассрочку за вид из окна.
Penso na paz
Думаю о мире,
Vivo a guerra
Живу на войне,
O céu fica distante desta terra.
Небо далеко от этой земли.
Às vezes sou
Иногда я
Ladrão de fogo
Похититель огня,
às vezes prisioneiro de algum jogo.
Иногда пленник какой-то игры.
Seja o que for
Будь что будет,
Não tenho medo
Я не боюсь
Dos uivos dos fantasmas de mim mesmo.
Воя призраков самого себя.
Às vezes rei
Иногда король,
às vezes bobo
Иногда дурак,
às vezes sou peão em qualquer jogo.
Иногда я пешка в чьей-то игре.
Seja o que for
Будь что будет,
Não tenho medo
Я не боюсь
Dos uivos dos fantasmas de mim mesmo
Воя призраков самого себя.





Writer(s): Antonio Lima, Joao Bosco Florencio, Waly Salomao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.