Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deu
meia-noite
agora
e
Es
schlug
jetzt
Mitternacht
und
Sem
sono
eu
me
deito
Schlaflos
lege
ich
mich
hin
Lá
fora
a
lua
aclara
Draußen
erhellt
der
Mond
A
treva
escura
é
jogo
feito
Die
dunkle
Finsternis
ist
ausgemacht
Um
vulto
me
apavora
Eine
Gestalt
macht
mir
Angst
Um
olho,
o
vÃ'o
de
um
suspeito
Ein
Auge,
die
Leere
eines
Verdächtigen
Vixe,
Nossa
Senhora
Oje,
Unsere
Liebe
Frau
Afastai
esse
morcego
Vertreibe
diese
Fledermaus
Livrai-me
desse
medo
Befreie
mich
von
dieser
Angst
Eu
rogo,
eu
peço
arrêgo
Ich
flehe,
ich
bitte
um
Linderung
Sai
medo
de
mim
Geh
weg,
Angst,
von
mir
Ã
gua,
água
Wasser,
Wasser
Ã
gua
de
fogo
eu
choro
Feuerwasser
weine
ich
A
me
ferir
Mich
verletzend
Meu
grito
é
um
silêncio
Mein
Schrei
ist
eine
Stille
Eu
suo
seco
sem
Ich
schwitze
trocken
ohne
Saliva,
sob
o
sol
Speichel,
unter
der
Sonne
Sem
sombra,
é
sempre
Ohne
Schatten,
es
ist
immer
Deserto
em
mim
Wüste
in
mir
E
sigo
a
seco
sem
Und
ich
gehe
trocken
weiter
ohne
Uma
nuvem
no
céu
Eine
Wolke
am
Himmel
Só
sede
queima
Nur
Durst
verbrennt
O
meu
jardim
Meinen
Garten
Deu
meia-noite
agora
e
Es
schlug
jetzt
Mitternacht
und
De
tudo
eu
tenho
medo
Vor
allem
habe
ich
Angst
Lá
fora
a
lua
aclara
Draußen
erhellt
der
Mond
E
do
medo
nasce
medo
Und
aus
Angst
entsteht
Angst
Um
vulto
me
apavora
Eine
Gestalt
macht
mir
Angst
Ã^
que
do
medo
eu
tenho
medo
Es
ist
so,
dass
ich
Angst
vor
der
Angst
habe
Vixe,
Nossa
Senhora
Oje,
Unsere
Liebe
Frau
Ã^
medo,
é
medo,
é
medo,
é
medo
Es
ist
Angst,
es
ist
Angst,
es
ist
Angst,
es
ist
Angst
Livrai-me
desse
medo
Befreie
mich
von
dieser
Angst
Eu
rogo,
eu
peço
arrêgo
Ich
flehe,
ich
bitte
um
Linderung
Sai
medo
de
mim
Geh
weg,
Angst,
von
mir
Ã
gua,
água
Wasser,
Wasser
Ã
gua
de
fogo
eu
choro
Feuerwasser
weine
ich
A
me
ferir
Mich
verletzend
Meu
grito
é
um
silêncio
Mein
Schrei
ist
eine
Stille
Eu
suo
seco
sem
Ich
schwitze
trocken
ohne
Saliva
sob
o
sol
Speichel
unter
der
Sonne
Sem
sombra
é
sempre
Ohne
Schatten
ist
es
immer
Deserto
em
mim
Wüste
in
mir
E
sigo
a
seco
sem
Und
ich
gehe
trocken
weiter
ohne
Uma
nuvem
no
céu
Eine
Wolke
am
Himmel
Só
sede
queima
Nur
Durst
verbrennt
O
meu
jardim
Meinen
Garten
Olho
pra
frente,
olho
pro
lado
Ich
schaue
nach
vorn,
ich
schaue
zur
Seite
Olho
pra
trás
já
fatigado
Ich
schaue
zurück,
schon
erschöpft
Ã^
tanto
medo
Es
ist
so
viel
Angst
De
repente
não
dá
mais
Plötzlich
geht
es
nicht
mehr
E
penso
mudo,
penso
inteiro
Und
ich
denke
stumm,
ich
denke
umfassend
Penso
tudo,
em
desespero
Ich
denke
alles,
in
Verzweiflung
Corro
em
vão,
não
tem
saÃ
da
Ich
laufe
vergeblich,
es
gibt
keinen
Ausweg
Estou
na
mão
Ich
bin
ausgeliefert
E
sinto
frio,
sinto
ardência
Und
ich
fühle
Kälte,
ich
fühle
Brennen
Sinto
sempre
alguma
ausência
Ich
fühle
immer
irgendeine
Abwesenheit
A
febre
vem
e
no
vazio
Das
Fieber
kommt
und
in
der
Leere
E
vejo
caras,
vejo
bocas
Und
ich
sehe
Gesichter,
ich
sehe
Münder
Vejo
taras
quase
roucas
Ich
sehe
fast
heisere
Perversionen
Um
horror
por
trás
é
sempre
Ein
Grauen
dahinter
ist
immer
Medo
e
dor
Angst
und
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco De Castro Mucci, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.