Paroles et traduction João Bosco - O Sacrifício
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sacrifício
The Sacrifice
Há
quem
duvide
mas
vou
contar
Some
may
doubt,
but
I'll
tell
you
Coisas
que
o
tempo
não
apaga
Things
time
can't
erase
A
vida
assume
grandezas
tais
Life
takes
on
great
dimensions
Que
pouco
importa
serem
fatais
That
it
hardly
matters
if
they're
fatal
Ã^
essa
a
história
de
irmãos
leais
This
is
the
story
of
loyal
brothers
Numa
remota
Mar-del-plata
In
a
remote
Mar-del-Plata
Gonzalo
amava
Pablo
demais
Gonzalo
loved
Pablo
too
much
Laços
de
entranhas
insensatas
Bonds
of
reckless
affection
Na
cidade
conta-se
que
um
rapaz
It's
said
in
the
town
that
a
boy
Foi
morto
por
falar
demais
Was
killed
for
talking
too
much
Nas
rinhas
de
galo
provocou
Gonzalo
In
the
cockfights
he
provoked
Gonzalo
Pablo
não
pÃ'de
perdoá-lo
Pablo
couldn't
forgive
him
Que
pode
um
homem
diante
de
uma
mulher?
What
chance
does
a
man
have
against
a
woman?
Quando
acontece
o
amor
faz
dos
dois
aquilo
que
quer
When
love
happens,
it
makes
both
of
them
what
it
wants
Destinação
como
escapar
Destiny,
how
to
escape
Nem
reza,
nem
razão
tudo
escrito
está
Neither
prayer
nor
reason,
all
is
written
Jurado
assim
Gonzalo
se
entregou
Sworn
thus,
Gonzalo
surrendered
Há
quem
duvide
mas
sabe
lá
Some
may
doubt,
but
who
knows
Os
sentimentos
pairam
no
ar
Emotions
hang
in
the
air
Gonzalo
notou
Pablo
sofrer
Gonzalo
noticed
Pablo
suffering
Disse,
"Há
ciúmes
neste
lugar"
He
said,
"There's
jealousy
here"
Calou
seu
peito
e
foi
lhe
dizer
He
locked
his
feelings
away
and
went
to
tell
him
Pablo
sorriu,
mas
não
pÃ'de
ver
Pablo
smiled,
but
he
didn't
see
O
quão
estranha
estava
a
lua
How
strange
the
moon
was
that
night
Cada
noite
um
dormia
com
a
mulher
Each
night,
one
slept
with
the
woman
Como
se
amor
já
não
houvesse
As
if
love
no
longer
existed
Cresce
o
desespero,
como
suportar
Despair
grows,
how
to
bear
O
quarto
ao
lado
a
sussurrar
The
whispering
in
the
next
room
Que
pode
um
homem
diante
de
tamanha
dor?
What
chance
does
a
man
have
against
such
pain?
Como
escolher
um
amor
sacrificando
amor?
How
to
choose
one
love
and
sacrifice
another?
Gonzalo
viu
no
coração
que
os
deuses
vendem
Gonzalo
saw
in
his
heart
that
the
gods
sell
Quando
achamos
que
dão
faca
na
mão
When
we
think
they
give,
they
put
a
knife
in
our
hand
Oh,
meu
irmão,
vem
cá
Oh,
my
brother,
come
here
Pode
me
abraçar,
já
a
tal
mulher
não
há
You
can
hold
me,
that
woman
is
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.