João Bosco - O Sacrifício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Bosco - O Sacrifício




O Sacrifício
The Sacrifice
Há quem duvide mas vou contar
Some may doubt, but I'll tell you
Coisas que o tempo não apaga
Things time can't erase
A vida assume grandezas tais
Life takes on great dimensions
Que pouco importa serem fatais
That it hardly matters if they're fatal
Ã^ essa a história de irmãos leais
This is the story of loyal brothers
Numa remota Mar-del-plata
In a remote Mar-del-Plata
Gonzalo amava Pablo demais
Gonzalo loved Pablo too much
Laços de entranhas insensatas
Bonds of reckless affection
Na cidade conta-se que um rapaz
It's said in the town that a boy
Foi morto por falar demais
Was killed for talking too much
Nas rinhas de galo provocou Gonzalo
In the cockfights he provoked Gonzalo
Pablo não pÃ'de perdoá-lo
Pablo couldn't forgive him
Que pode um homem diante de uma mulher?
What chance does a man have against a woman?
Quando acontece o amor faz dos dois aquilo que quer
When love happens, it makes both of them what it wants
Destinação como escapar
Destiny, how to escape
Nem reza, nem razão tudo escrito está
Neither prayer nor reason, all is written
Jurado assim Gonzalo se entregou
Sworn thus, Gonzalo surrendered
Há quem duvide mas sabe lá
Some may doubt, but who knows
Os sentimentos pairam no ar
Emotions hang in the air
Gonzalo notou Pablo sofrer
Gonzalo noticed Pablo suffering
Disse, "Há ciúmes neste lugar"
He said, "There's jealousy here"
Calou seu peito e foi lhe dizer
He locked his feelings away and went to tell him
Pablo sorriu, mas não pÃ'de ver
Pablo smiled, but he didn't see
O quão estranha estava a lua
How strange the moon was that night
Cada noite um dormia com a mulher
Each night, one slept with the woman
Como se amor já não houvesse
As if love no longer existed
Cresce o desespero, como suportar
Despair grows, how to bear
O quarto ao lado a sussurrar
The whispering in the next room
Que pode um homem diante de tamanha dor?
What chance does a man have against such pain?
Como escolher um amor sacrificando amor?
How to choose one love and sacrifice another?
Gonzalo viu no coração que os deuses vendem
Gonzalo saw in his heart that the gods sell
Quando achamos que dão faca na mão
When we think they give, they put a knife in our hand
Oh, meu irmão, vem cá
Oh, my brother, come here
Pode me abraçar, já a tal mulher não há
You can hold me, that woman is no more





Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.