Paroles et traduction João Bosco & Vinicius - Avião das Nove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião das Nove
Airplane at Nine
Segura
Buiu!
Hold
on,
Buiu!
Sem
você
comigo
a
vida
é
castigo
tudo
é
solidão
Without
you
by
my
side,
life
is
a
torment,
all
is
solitude
A
noite
em
meu
leito
paixão
e
despeito
me
impedem
dormir
At
night
in
my
bed,
passion
and
spite
keep
me
from
sleeping
Segura
Nerso!
Hold
on,
Nerso!
Por
isso
eu
peço
seu
breve
regresso
tenhas
compaixão
That's
why
I
beg
for
your
quick
return,
have
compassion
Ou
serei
o
homem
mais
triste
da
Terra
sem
você
aqui
Or
I
will
be
the
saddest
man
on
Earth
without
you
here
Minha
pobre
vida
já
não
tem
sentido
My
poor
life
no
longer
has
meaning
Sou
barco
perdido
num
mar
de
tristeza
sem
os
beijos
seus
I
am
a
lost
boat
in
a
sea
of
sadness
without
your
kisses
Traga-me
seu
corpo
para
os
meus
abraços
Bring
me
your
body
for
my
embrace
Mate
meu
cansaço,
ilumine
meus
passos
pelo
amor
de
Deus
Quench
my
thirst,
guide
my
steps
for
the
love
of
God
Segura
essa
aqui
ó!
Hold
this
one
tight!
Já
comprei
passagem
para
ir
embora
I've
already
bought
a
ticket
to
leave
Só
me
resta
agora
apertar-te
a
mão
All
that's
left
is
for
me
to
shake
your
hand
Se
já
me
trocaste
por
um
outro
alguém
If
you've
already
traded
me
for
someone
else
Já
não
me
convém
ficar
aqui
mais
não
It's
no
longer
right
for
me
to
stay
here
Levo
comigo
este
amor
desfeito
I'll
take
with
me
this
broken
love
Solidão,
despeito
e
cruel
desgosto
Loneliness,
spite,
and
cruel
heartache
No
avião
das
nove
partirei
chorando
I'll
leave
on
the
nine
o'clock
plane
in
tears
Por
deixar
quem
amo
nos
braços
de
outro
For
leaving
the
one
I
love
in
the
arms
of
another
Ao
chorar
lhe
darei
meu
adeus
As
I
cry,
I'll
bid
you
farewell
Porém
juro
por
Deus
que
não
quero
piedade
But
I
swear
to
God
I
don't
want
pity
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
If
the
tears
of
the
one
who
loved
you
most
Se
faz
muito
feliz
faça
sua
vontade
Make
you
so
happy,
then
do
as
you
wish
E
ao
ver
o
avião
subir
And
as
you
watch
the
plane
ascend
No
espaço
sumir
Disappearing
into
the
sky
Não
vai
chorar
também
You
won't
cry
either
Deixe
que
eu
choro
sozinho
Let
me
cry
alone
A
dor
e
os
espinhos
que
a
vida
tem
The
pain
and
thorns
that
life
holds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Dercidio Dos Santos Praense, Waldemar Francisco De Souza Ado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.