Paroles et traduction João Bosco & Vinicius - Deixaria Tudo (Dejaria Todo) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixaria Tudo (Dejaria Todo) [Ao Vivo]
Оставил бы всё (Dejaria Todo) [Ao Vivo]
Já
tentei
te
convencer
de
tudo
quanto
é
jeito
Я
пытался
убедить
тебя
всеми
возможными
способами,
Antes
que
o
mundo
desabasse
todo
de
uma
vez
Прежде
чем
мир
рухнет
в
одно
мгновение.
Fiquei
perdido,
sem
você,
no
meio
de
um
deserto
Я
потерялся
без
тебя,
посреди
пустыни,
Me
perguntando
se
ainda
sobreviverei
Спрашивая
себя,
выживу
ли
я.
Meu
sentimento
sem
você
ficou
tão
triste
e
vazio
Мои
чувства
без
тебя
стали
такими
грустными
и
пустыми,
Já
percebi
que
sem
o
seu
amor,
eu
não
renascerei
Я
уже
понял,
что
без
твоей
любви
я
не
возрожусь.
Porque
a
saudade
está
quebrando
o
que
resta
da
minha
ilusão
Потому
что
тоска
разбивает
то,
что
осталось
от
моих
иллюзий,
Preciso
juntar
os
pedaços
dentro
do
meu
coração
Мне
нужно
собрать
осколки
в
своем
сердце.
Por
isso
eu
juro
que...
Поэтому
я
клянусь,
что...
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
Я
оставил
бы
все,
если
бы
ты
осталась,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião
Мои
мечты,
мое
прошлое,
мою
религию.
Depois
de
tudo
está
fugindo
dos
meus
braços
Ведь
все
ускользает
из
моих
рук,
Deixando
o
silêncio
dessa
solidão
Оставляя
лишь
тишину
этого
одиночества.
Não
sei
mais
o
que
eu
faria
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал
Com
desejos,
loucuras,
todas
fantasias
Со
своими
желаниями,
безумием,
всеми
фантазиями.
Nada
tenho
a
perder
Мне
нечего
терять,
Diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer
da
minha
vida
Скажи
мне,
чего
еще
ты
хочешь
от
моей
жизни.
Se
você
me
falta
tudo
é
sofrimento
Если
тебя
нет
рядом,
все
превращается
в
страдание,
Sei
que
é
tarde
demais
pra
se
remediar
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно
что-либо
исправлять.
De
nada
adianta
procurar
dez
mil
desculpas
Бесполезно
искать
десять
тысяч
оправданий,
Está
difícil
de
fazer
você
voltar
atrás
Трудно
заставить
тебя
вернуться.
Mesmo
que
eu
te
diga:
estou
morrendo
um
pouco
a
cada
dia
Даже
если
я
скажу
тебе:
я
умираю
понемногу
каждый
день,
Mesmo
que
eu
te
peça:
por
favor
vamos
recomeçar
Даже
если
я
попрошу
тебя:
пожалуйста,
давай
начнем
все
сначала.
Porque
a
saudade
está
quebrando
o
que
resta
da
minha
ilusão
Потому
что
тоска
разбивает
то,
что
осталось
от
моих
иллюзий,
Preciso
juntar
os
pedaços
dentro
do
meu
coração
Мне
нужно
собрать
осколки
в
своем
сердце.
Por
isso
eu
juro
que...
Поэтому
я
клянусь,
что...
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
Я
оставил
бы
все,
если
бы
ты
осталась,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião
Мои
мечты,
мое
прошлое,
мою
религию.
Depois
de
tudo
está
fugindo
dos
meus
braços
Ведь
все
ускользает
из
моих
рук,
Deixando
o
silêncio
dessa
solidão
Оставляя
лишь
тишину
этого
одиночества.
Não
sei
mais
o
que
eu
faria
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал
Com
desejos,
loucuras,
todas
fantasias
Со
своими
желаниями,
безумием,
всеми
фантазиями.
Nada
tenho
a
perder
Мне
нечего
терять,
Diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer...
Скажи
мне,
чего
еще
ты
хочешь...
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
Я
оставил
бы
все,
если
бы
ты
осталась,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião
Мои
мечты,
мое
прошлое,
мою
религию.
Depois
de
tudo
está
fugindo
dos
meus
braços
Ведь
все
ускользает
из
моих
рук,
Deixando
o
silêncio
dessa
solidão
Оставляя
лишь
тишину
этого
одиночества.
Não
sei
mais
o
que
eu
faria
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал
Com
desejos,
loucuras,
toda
fantasia
Со
своими
желаниями,
безумием,
всей
фантазией.
Nada
tenho
a
perder
Мне
нечего
терять,
Diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer
da
minha
vida
Скажи
мне,
чего
еще
ты
хочешь
от
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salgado F Estefano, Estefano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.