João Bosco & Vinicius - Tô falando, tá teimando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Bosco & Vinicius - Tô falando, tá teimando




Tô falando, tá teimando
I'm talking, you're being stubborn
falando, Ta teimando.
I'm talking, you're being stubborn.
Quem ta fora quer entrar,
You're outside trying to get in,
Mulher bonita e viola,
Beautiful women and guitars,
É isso que me consola,
That's what comforts me,
Essa moda vai pegar Vou sair dessa peleja,
This music is going to catch on, I'm going to escape this fight,
Quero moda Sertaneja,
I want some country music,
Dar um tapa na tristeza, tem mulher querendo amar,
To kick sadness in the butt, there are women who want to love,
Hoje eu quero uma paixão pra esquenta meu coração,
Tonight I want a passion to warm my heart,
Da um na solidão,
To kick loneliness in the ass,
que querendo Amar
I want to love
falando, teimando.
I'm talking, you're being stubborn.
Quem ta fora quer entrar,
You're outside trying to get in,
Mulher bonita e viola,
Beautiful women and guitars,
É isso que me consola,
That's what comforts me,
Essa moda vai pegar Vou sair dessa agonia,
This music is going to catch on, I'm going to escape this agony,
Quero ver alegria,
I only want to see happiness,
Dia e noite e dia, cansado de chorar.
Day and night and day, I'm tired of crying.
Vou rasgar a madrugada,
I'm going to tear up the night,
Vou tomar uma gelada, no meio da mulherada.
I'm going to have a cold one, in the middle of all these women.
que querendo Amar...
I want to love…
falando, Ta teimando.
I'm talking, you're being stubborn.
Quem ta fora quer entrar,
You're outside trying to get in,
Mulher bonita e viola,
Beautiful women and guitars,
É isso que me consola,
That's what comforts me,
Essa moda vai pegar .
This music is going to catch on.





Writer(s): joão bosco, fabio viana, renato barros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.