Paroles et traduction João Bosco & Vinicius - Tô falando, tá teimando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô falando, tá teimando
I'm talking, you're being stubborn
Tô
falando,
Ta
teimando.
I'm
talking,
you're
being
stubborn.
Quem
ta
fora
quer
entrar,
You're
outside
trying
to
get
in,
Mulher
bonita
e
viola,
Beautiful
women
and
guitars,
É
isso
que
me
consola,
That's
what
comforts
me,
Essa
moda
vai
pegar
Vou
sair
dessa
peleja,
This
music
is
going
to
catch
on,
I'm
going
to
escape
this
fight,
Quero
moda
Sertaneja,
I
want
some
country
music,
Dar
um
tapa
na
tristeza,
tem
mulher
querendo
amar,
To
kick
sadness
in
the
butt,
there
are
women
who
want
to
love,
Hoje
eu
quero
uma
paixão
pra
esquenta
meu
coração,
Tonight
I
want
a
passion
to
warm
my
heart,
Da
um
pé
na
solidão,
To
kick
loneliness
in
the
ass,
Tô
que
tô
querendo
Amar
I
want
to
love
Tô
falando,
Tá
teimando.
I'm
talking,
you're
being
stubborn.
Quem
ta
fora
quer
entrar,
You're
outside
trying
to
get
in,
Mulher
bonita
e
viola,
Beautiful
women
and
guitars,
É
isso
que
me
consola,
That's
what
comforts
me,
Essa
moda
vai
pegar
Vou
sair
dessa
agonia,
This
music
is
going
to
catch
on,
I'm
going
to
escape
this
agony,
Quero
ver
só
alegria,
I
only
want
to
see
happiness,
Dia
e
noite
e
dia,
tô
cansado
de
chorar.
Day
and
night
and
day,
I'm
tired
of
crying.
Vou
rasgar
a
madrugada,
I'm
going
to
tear
up
the
night,
Vou
tomar
uma
gelada,
no
meio
da
mulherada.
I'm
going
to
have
a
cold
one,
in
the
middle
of
all
these
women.
Tô
que
tô
querendo
Amar...
I
want
to
love…
Tô
falando,
Ta
teimando.
I'm
talking,
you're
being
stubborn.
Quem
ta
fora
quer
entrar,
You're
outside
trying
to
get
in,
Mulher
bonita
e
viola,
Beautiful
women
and
guitars,
É
isso
que
me
consola,
That's
what
comforts
me,
Essa
moda
vai
pegar
.
This
music
is
going
to
catch
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joão bosco, fabio viana, renato barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.