Paroles et traduction João Bosco - Forró em Limoeiro
Forró em Limoeiro
Forro in Limoeiro
No
meio
do
forró
vi
um
tereré
In
the
middle
of
the
forro
I
saw
a
terere
E
se
o
mano
Zé,
aguenta
o
pagode
todo
mundo
pode
And
if
Zé
can
withstand
all
the
pagode,
anything
is
possible
Ficou
o
Teixeira,
quem
não
tem
peixeira
pisa
no
pé
Teixeira
stayed,
those
who
don't
have
a
knife
step
on
the
feet
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
Foi
quando
eu
vi
a
dona
Zezé
That's
when
I
saw
Dona
Zezé
A
mulher
que
é
diz
que
topa
parada
que
sai
amarrada
A
woman
who
says
she's
up
for
it,
tied
or
loose
Fazer
um
cocó,
e
dizer
que
eu
brigo
com
o
cabra
"canaia"
Making
a
scene,
saying
that
I'm
fighting
with
the
"rogue"
guy
Puchou
da
navaia
entrou
no
forró
Pulled
out
a
razor,
and
went
into
the
forro
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
E
que
sou
do
morro
And
that
I'm
from
the
hill
Não
choro
não
corro,
não
peço
socorro
quando
acho
ar
I
don't
cry,
I
don't
run,
I
don't
ask
for
help
when
I
find
air
Gosto
de
sambar,
da
ponta
da
faca
I
like
to
samba,
at
the
edge
of
the
knife
Sou
nego
de
raça
não
quero
apanhar
I'm
a
proud
guy,
I
don't
want
to
get
beaten
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
.
Eu
fui
pra
Limoeiro
e
gostei
do
forró
de
lá
I
went
to
Limoeiro
and
I
liked
the
forro
there
Vi
um
caboco
brejeiro
tocando
a
sanfona
entrei
no
foá
I
saw
a
cool
guy
playing
the
accordion,
and
I
joined
the
party
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDGAR FERREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.