João Bosco - Holofotes - Live Version - traduction des paroles en allemand

Holofotes - Live Version - João Boscotraduction en allemand




Holofotes - Live Version
Scheinwerfer - Live-Version
Dias sem carinho
Tage ohne Zärtlichkeit
que não me desespero:
Aber ich verzweifle nicht:
Rango alumínio
Ich fresse Aluminium
Ar, pedra, carvão e ferro.
Luft, Stein, Kohle und Eisen.
Eu lhe ofereço
Ich biete dir an
Essas coisas que enumero:
Diese Dinge, die ich aufzähle:
Quando fantasio
Wenn ich fantasiere
É quando sou mais sincero
Ist es, wenn ich am aufrichtigsten bin
Desde o fim da nossa história
Seit dem Ende unserer Geschichte
Eu segui navios
Bin ich schon Schiffen gefolgt
Aviões e holofotes
Flugzeugen und Scheinwerfern
Pela noite afora.
Durch die Nacht hindurch.
Me fissurarm tantos signos
Mich haben so viele Zeichen gefesselt
E selvas, portos, places,
Und Dschungel, Häfen, Plätze,
Línguas, sexos, olhos
Sprachen, Geschlechter, Augen
De amazonas que inventei.
Von Amazonen, die ich erfand.
Eis a Babilônia, amor,
Sieh da, Babylon, meine Liebe,
E eis Babel aqui:
Und sieh da, Babel ist hier:
Algo da insônia
Etwas von der Schlaflosigkeit
Do seu sonho antigo em mim.
Deines alten Traums in mir.
Eis aqui
Hier ist
O meu presente
Mein Geschenk
De navios
Aus Schiffen
E aviões
Und Flugzeugen
Holofotes
Scheinwerfern
Noites afora
Nächten hindurch
E fissuras
Und Rissen
E invenções:
Und Erfindungen:
Tudo isso
All dies
É pra queimar-se
Ist zum Verbrennen da
Combustível
Brennstoff
Pra se gastar
Zum Verbrauchen
O carvão
Die Kohle
O desespero
Die Verzweiflung
O alumínio
Das Aluminium
E o coração
Und das Herz





Writer(s): Antonio Cicero, Joao Boseo, Waly Salomuo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.