Paroles et traduction João Bosco - Jeitinho Brasileiro
Jeitinho Brasileiro
Jeitinho Brasileiro
Olha
o
jeitinho
brasileiro
ai
gente!
Look
at
that
little
Brazilian
way,
my
dear!
Bom
é
o
jeitinho
brasileiro
The
Brazilian
way
is
really
great
Assim
entre
o
sofrido
e
o
catimbeiro
Like
Ary
in
a
watercolor
Feito
Ary
numa
aquarela
Between
suffering
and
cunning
Mentira
há
de
ser
sinceramente
Lies
must
be
sincere
Topada
também
toca
pra
frente
A
stumble
also
moves
forward
Gostar,
mas
de
qual
delas?
Darling,
but
which
one
do
you
like?
Viver,
viver
com
a
pulga
atrás
da
orelha
To
live,
live
with
a
flea
in
your
ear
Quanto
mais
coçar,
sorrir
To
smile,
the
more
you
scratch
Sambar,
ô,
ô
To
samba,
oh,
oh
Sambar
com
prego
no
sapato
To
samba
with
a
nail
in
your
shoe
Pra
peteca
não
cair
So
the
shuttlecock
doesn't
fall
Viver
e
reviver
To
live
and
relive
Ver
na
saudade
uma
vizinha
Ioiô
no
quintal
To
see
in
nostalgia
a
neighbor,
Ioiô
in
the
backyard
Folga
pro
meu
lado,
mas
canto
a
marchinha
To
rest
on
my
side,
but
sing
the
marchinha
De
um
antigo
carnaval
From
an
old
carnival
Vizinhas,
Ioiô
morena,
irmã
da
loura
Iaiá
Neighbors,
Ioiô,
a
brunette,
sister
of
the
blonde
Iaiá
O
meu
irmão
noivou
da
Iaiá,
feliz
My
brother
was
engaged
to
Iaiá,
happily
Mas
viu
na
morena
calor
de
pão,
sumo
de
limão
But
he
saw
in
the
brunette
warmth
of
bread,
juice
of
lemon
Frescor
de
buritis
Freshness
of
buriti
palm
trees
E
água
de
riacho
rente
aos
pés
And
water
from
a
stream
next
to
his
feet
Um
zonzo
de
zumbido
das
abelhas,
mel
dos
méis
A
humming
of
bees,
honey
of
honey
Se
Iaiá
saía,
Ioiô
vizinha
se
despia,
a
flor
do
quintal
If
Iaiá
left,
the
neighbor
Ioiô
undressed,
the
flower
of
the
backyard
Meu
irmão
pelava
mas
cantarolava
My
brother
would
get
mad
but
hummed
a
song
Pra
manter
sua
moral
To
keep
his
morals
Lourinha,
lourinha,
dos
olhos
claros
de
cristal
My
darling
blonde,
blonde
with
clear
crystal
eyes
Quanto
tempo,
ao
invés
da
moreninha,
seras
a
rainha
When
will
you
be
my
queen
instead
of
the
brunette
Do
meu
carnaval
Of
my
carnival
Lourinha,
ô
Morena,
rainhas
do
meu
carnaval
My
blonde,
my
brunette,
queens
of
my
carnival
Qualquer
dia,
Iaiá
e
Ioiô
vizinhas
vão
reinar
One
day,
Iaiá
and
Ioiô,
neighbors,
will
reign
Juntinhas
lá
no
meu
quintal
Together
in
my
backyard
Braguinha,
Braguinha,
Braguinha,
não
me
leve
a
mal
Braguinha,
Braguinha,
Braguinha,
don't
take
it
the
wrong
way
Eu
não
esqueço
a
loura
e
a
moreninha
I
won't
forget
the
blonde
and
the
brunette
Pago
tua
parte
em
Direito
Autoral
I'll
pay
you
your
Copyright
share
Bom
é
o
jeitinho
brasileiro
The
Brazilian
way
is
really
great
Assim
entre
o
sofrido
e
o
catimbeiro
Like
Ary
in
a
watercolor
Feito
Ary
numa
aquarela
Between
suffering
and
cunning
Mentira
há
de
ser
sinceramente
Lies
must
be
sincere
Topada
também
toca
pra
frente
A
stumble
also
moves
forward
Gostar,
mas
de
qual
delas?
My
darling,
but
which
one
do
you
like?
Viver,
viver
com
a
pulga
atrás
da
orelha
To
live,
live
with
a
flea
in
your
ear
Quanto
mais
coçar,
sorrir
To
smile,
the
more
you
scratch
Sambar,
ô,
ô
To
samba,
oh,
oh
Sambar
com
prego
no
sapato
To
samba
with
a
nail
in
your
shoe
Pra
peteca
não
cair
So
the
shuttlecock
doesn't
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc, Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.