João Bosco - Jimbo No Jazz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Bosco - Jimbo No Jazz




Jimbo No Jazz
Jimbo's Jazz
Xis, é dabliú e ipsilone
Gosh, it's double-U and I-psilon
Quando Jimbo no trombone
When Jimbo on the trombone
Se zanga e jonga no jazz
Gets mad and starts rocking in jazz
Samangos e candangos no fandango
Samangos and candangos in the fandango
Dão até tangolomango
Even give tangolomango
Com as firulas que êle faz
With the flourishes he plays
As quengas, quando escutam a pererenga
The chicks, when they hear his spiel
Entram na sacurupemba
Get into the shake-up
Provocando bafafás
Causing a fuss
Jimbo batuca, toma timbuca
Jimbo drums, takes timbuca
Jimbo é maneiro demais:
Jimbo's really cool, my dear:
Risca tuia na fundanga
He shreds the bass in the fundanga
E faz jongo no jazz
And plays jongo in jazz
Um dia, um bangalafumenga meio tungado
One day, a bangalafumenga, already slightly drunk
Gago, gungunando, bamzando um bocado
Stammering, humming, dancing around a bit
Indagou do Jimbo que joça era jazz
Asked Jimbo what the hell jazz was
E o Jimbo, ziguezagueando a vara do trombone
And Jimbo, zigzagging the slide of his trombone
Fez dois dabliús e três ipsilones
Played two double-Us and three I-psilons
Dois passos pra frente, dois passos pra trás
Two steps forward, two steps back
Então, o samango, mondrongo, mumbungo, piongo
Then, the samango, mondrongo, mumbungo, piongo
Largou da rezinga e caiu no fandango
Gave up the beef and joined the fandango
Gostando e sacando que o jongo é um jazz
Liking and realizing that jongo is a kind of jazz
E o jazz e o samba e a milonga e o tango e o candombe
And jazz and samba and milonga and tango and candombe
E a rumba e o mambo, tudo é do congo
And rumba and mambo, all come from the Congo
E é essa a mironga do que o Jimbo faz
And that's the secret of what Jimbo does





Writer(s): Nei Braz Lopes, Joao Bosco De Freitas Mucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.