Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linha De Passe - Live
Reinigungslinie - Live
Vamo
nessa
aí!
Los
geht's!
Toca
de
tatu,
linguiça
e
paio,
boi
zebú
Gürteltierbau,
Linguiça
und
Paio,
Zebu-Rind
Rabada
com
angú,
rabo
de
saia
Ochsenschwanz
mit
Angú,
Rockzipfel
Naco
de
perú,
lombo
de
porco
com
tutu
Ein
Stück
Truthahn,
Schweinelende
mit
Tutu
E
bolo
de
fubá,
barriga
d'água
Und
Maismehlkuchen,
Wasserbauch
Há
um
diz
que
tem
e
no
balaio
tem
também
Da
sagt
einer,
er
hat's,
und
im
Korb
gibt's
das
auch
Um
som
bordão
bordando
o
som,
dedão,
violação
Ein
Bordun-Klang,
der
den
Klang
bestickt,
Daumen,
Gitarrenspiel
Diz
um
diz
que
viu
e
no
balaio
viu
também
Da
sagt
einer,
er
sah's,
und
im
Korb
sah
er's
auch
Um
pega
lá
no
toma
lá
dá
cá
do
samba
Ein
Zugreifen
dort
im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
Caldo
de
feijão,
um
vatapá,
um
coração
Bohnenbrühe,
ein
Vatapá,
ein
Herz
Boca
de
siri,
um
namorado,
um
mexilhão
Krebsmaul,
ein
Liebhaber,
eine
Muschel
Água
de
benzê,
linha
de
passe,
um
chimarrão
Weihwasser,
Reinigungslinie,
ein
Chimarrão
Babaluaê,
rabo
de
arraia
e
confusão
Babaluaê,
Rochenschwanz
und
Durcheinander
Toca
de
tatu,
linguiça
e
paio,
boi
zebú
Gürteltierbau,
Linguiça
und
Paio,
Zebu-Rind
Rabada
com
angú,
rabo
de
saia
Ochsenschwanz
mit
Angú,
Rockzipfel
Naco
de
perú,
lombo
de
porco
com
tutu
Ein
Stück
Truthahn,
Schweinelende
mit
Tutu
E
bolo
de
fubá,
barriga
d'água
Und
Maismehlkuchen,
Wasserbauch
Há
um
diz
que
tem
e
no
balaio
tem
também
Da
sagt
einer,
er
hat's,
und
im
Korb
gibt's
das
auch
Um
som
bordão
bordando
o
som,
dedão,
violação
Ein
Bordun-Klang,
der
den
Klang
bestickt,
Daumen,
Gitarrenspiel
Diz
um
diz
que
viu
e
no
balaio
viu
também
Da
sagt
einer,
er
sah's,
und
im
Korb
sah
er's
auch
Um
pega
lá
no
toma
lá
dá
cá
do
samba
Ein
Zugreifen
dort
im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
Caldo
de
feijão,
um
vatapá,
um
coração
Bohnenbrühe,
ein
Vatapá,
ein
Herz
Boca
de
siri,
um
namorado,
um
mexilhão
Krebsmaul,
ein
Liebhaber,
eine
Muschel
Água
de
benzê,
linha
de
passe,
um
chimarrão
Weihwasser,
Reinigungslinie,
ein
Chimarrão
Babaluaê,
rabo
de
arraia
e
confusão
Babaluaê,
Rochenschwanz
und
Durcheinander
Cana
e
cafuné,
fandango
e
cassulê
Schnaps
und
Cafuné,
Fandango
und
Cassoulet
Sereno
e
pé
no
chão,
bala,
Candomblé
Tau
und
barfuß,
Kugel,
Candomblé
E
meu
café,
cadê?
Não
tem,
vai
pão
com
pão
Und
mein
Kaffee,
wo
ist
er?
Gibt's
nicht,
es
gibt
Brot
mit
Brot
Já
era
a
Tirolesa,
o
Garrincha,
a
Galeria
Vorbei
sind
die
Tirolesa,
Garrincha,
die
Galerie
A
Mayrink
Veiga,
o
Vai-da-Valsa,
e
hoje
em
dia
Die
Mayrink
Veiga,
der
Vai-da-Valsa,
und
heutzutage
Rola
a
bola,
é
sola,
esfola,
cola,
é
pau
a
pau
Der
Ball
rollt,
es
ist
Sohle,
schürft,
klebt,
es
ist
hart
auf
hart
E
lá
vem
Portellas
que
nem
Marquês
de
Pombal
Und
da
kommen
die
Portellas
wie
Marquês
de
Pombal
Mal,
isso
aqui
vai
mal,
mas
viva
o
Carnaval
Schlecht,
das
hier
läuft
schlecht,
aber
es
lebe
der
Karneval
Lights
e
sarongs,
bondes,
louras,
King-Kongs
Lichter
und
Sarongs,
Straßenbahnen,
Blondinen,
King-Kongs
Meu
pirão
primeiro
é
muita
marmelada
Mein
Pirão
zuerst,
das
ist
viel
Schwindel
Puxa-saco,
cata-resto,
pato,
jogo-de-cabresto
Speichellecker,
Restesammler,
Trottel,
Gängelspiel
E
a
pedalada
quebra
outro
nariz
Und
der
Fallrückzieher
bricht
noch
eine
Nase
Na
cara
do
juiz
Dem
Schiedsrichter
ins
Gesicht
Aí,
há
quem
faça
uma
cachorrada
Dann
gibt
es
welche,
die
eine
Schweinerei
begehen
E
fique
na
banheira,
ou
jogue
pra
torcida
Und
tief
hinten
bleiben,
oder
für
die
Tribüne
spielen
Feliz
da
vida
Überglücklich
Toca
de
tatu,
boi
zebú
Gürteltierbau,
Zebu-Rind
Com
angú,
rabo
de
saia
Mit
Angú,
Rockzipfel
Naco
de
perú,
lombo
de
porco
com
tutu
Ein
Stück
Truthahn,
Schweinelende
mit
Tutu
E
bolo
de
fubá,
barriga
d'água
Und
Maismehlkuchen,
Wasserbauch
Há
um
diz
que
tem
e
no
balaio
tem
também
Da
sagt
einer,
er
hat's,
und
im
Korb
gibt's
das
auch
Um
som
bordão
bordando
o
som,
dedão,
violação
Ein
Bordun-Klang,
der
den
Klang
bestickt,
Daumen,
Gitarrenspiel
Diz
um
diz
que
viu
e
no
balaio
viu
também
Da
sagt
einer,
er
sah's,
und
im
Korb
sah
er's
auch
Um
pega
lá
no
toma
lá
dá
cá
do
samba
Ein
Zugreifen
dort
im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
No
toma
lá
dá
cá
do
samba
Im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
No
toma
lá
dá
cá
do
samba
Im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
No
toma
lá
dá
cá
do
samba
Im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
No
toma
lá
dá
cá
do
samba
Im
Geben
und
Nehmen
des
Samba
Do
samba,
do
samba,
do
samba,
do
samba
Des
Samba,
des
Samba,
des
Samba,
des
Samba
Do
samba,
do
samba,
do
samba,
do
samba
Des
Samba,
des
Samba,
des
Samba,
des
Samba
Do
samba,
do
samba
Des
Samba,
des
Samba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Emilio Da Paulo Emilio, Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.