Paroles et traduction João Bosco - Pé-de-Vento
O
teu
amor
é
um
pé-de-vento
só
Любовь-это
ноги,-ветер
только
Que
agita
a
folha,
afaga
e
foge
Что
качает
лист,
штрихует
и
убегает
Vento
assim
não
estremece
a
labareda
Ветер
так
не
вздрагивает
пламя
Ao
tempo,
eu
sei
В
то
время,
я
знаю,
Mas
o
que
pode
um
pé-de-vento,
ó
teu
Но
что
может
ног-ветер,
о,
твой
Em
face
desse
sentimento
meu
В
лице
этого
чувства
мой
D′onde
deu
água
da
fonte
onde
o
perdão
bebeu
D'где
дал
воды
из
источника,
где
прощение
пил
Morena
rosa
que
é
do
ventos
Morena
rosa,
что
это
от
ветра
A
gente
colhe
o
que
semeia
Человек
пожинает
то,
что
сеет
Vim
meio
à
areia,
em
meio
ao
mar
Пришел
через
песок,
через
море
Trazendo
ervas
de
queimar
Чего
трав
сжечь
Incenso,
arruda
e
alecrim
Ладан,
руты
и
розмарина
Lá
fora
a
lua
de
São
Jorge
Там
луна
святого
Георгия
Acende
as
velas,
vem
olhar,
sentir
Зажигает
свечи,
приходит
смотреть,
чувствовать
Sei
lá,
quem
sabe
o
mar
nos
traz
Знаю,
там,
кто
знает
море
приносит
нам
Com
um
vento
bom
С
хорошим
ветром
Eu
sou
das
águas,
eu
sou
das
gírias
Я
из
воды,
я-из
сленга
O
teu
amor
é
um
pé-de-vento
só
Любовь-это
ноги,-ветер
только
Que
agita
a
folha,
afaga
e
foge
Что
качает
лист,
штрихует
и
убегает
Vento
assim
não
estremece
a
labareda
Ветер
так
не
вздрагивает
пламя
Ao
tempo,
eu
sei
В
то
время,
я
знаю,
Mas
o
que
pode
um
pé-de-vento,
ó
teu
Но
что
может
ног-ветер,
о,
твой
Em
face
desse
sentimento
meu
В
лице
этого
чувства
мой
D'onde
deu
água
da
fonte
onde
o
perdão
bebeu
D'где
дал
воды
из
источника,
где
прощение
пил
Morena
rosa
que
é
do
ventos
Morena
rosa,
что
это
от
ветра
A
gente
colhe
o
que
semeia
Человек
пожинает
то,
что
сеет
Vim
meio
à
areia,
em
meio
ao
mar
Пришел
через
песок,
через
море
Trazendo
ervas
de
queimar
Чего
трав
сжечь
Incenso,
arruda
e
alecrim
Ладан,
руты
и
розмарина
Lá
fora
a
lua
de
São
Jorge
Там
луна
святого
Георгия
Acende
as
velas,
vem
olhar,
sentir
Зажигает
свечи,
приходит
смотреть,
чувствовать
Sei
lá,
quem
sabe
o
mar
nos
traz
Знаю,
там,
кто
знает
море
приносит
нам
Com
um
vento
bom
С
хорошим
ветром
Eu
sou
das
águas,
eu
sou
das
gírias
Я
из
воды,
я-из
сленга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.