Paroles et traduction João Bosco - Sudoeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
vento
deu
no
matagal
e
deu
na
cara
dos
cajás
The
wind
hit
the
undergrowth
and
blew
into
the
faces
of
the
cashew
trees
No
coqueiral,
nas
borboletas,
azulão,
nos
curiós
In
the
coconut
grove,
in
the
butterflies,
bluebird,
in
the
curiós
Jaca
manteiga,
jaca
mãe,
no
bambuzal,
nas
teias
Buttercup
jaca,
jaca
mother,
in
the
bamboo
forest,
in
the
spider
webs
Tristes
do
porão,
caramanchão,
capim
navalha
coração
Pigeon
peas
in
the
basement,
gazebo,
saw
grass
razor
blade
heart
Canavial,
acorde
de
um
acordeão
lá
do
matão
Sugarcane
field,
the
chord
of
an
accordion
over
there
in
the
dense
forest
Menina
moça
gavião,
aluvião,
anunciando
anunciação
Hawk-girl,
flooding,
announcing
the
annunciation
E
o
garnisé
cortando
os
pulsos
da
manhã
nesse
quintal
And
the
gardenia
cutting
the
wrists
of
the
morning
in
this
yard
E
o
vento
deu
na
manga
And
the
wind
hit
the
mango
O
vento
deu
no
matagal
e
deu
na
cara
dos
cajás
The
wind
hit
the
undergrowth
and
blew
into
the
faces
of
the
cashew
trees
No
coqueiral,
nas
borboletas,
azulão,
nos
curiós
In
the
coconut
grove,
in
the
butterflies,
bluebird,
in
the
curiós
Jaca
manteiga,
jaca
mãe,
no
bambuzal,
nas
teias
Buttercup
jaca,
jaca
mother,
in
the
bamboo
forest,
in
the
spider
webs
Tristes
do
porão,
caramanchão,
capim
navalha
coração
Pigeon
peas
in
the
basement,
gazebo,
saw
grass
razor
blade
heart
Canavial,
acorde
de
um
acordeão
lá
do
matão
Sugarcane
field,
the
chord
of
an
accordion
over
there
in
the
dense
forest
Menina
moça
gavião,
aluvião,
anunciando
anunciação
Hawk-girl,
flooding,
announcing
the
annunciation
E
o
garnisé
cortando
os
pulsos
da
manhã
nesse
quintal
And
the
gardenia
cutting
the
wrists
of
the
morning
in
this
yard
E
o
vento
deu
na
manga
And
the
wind
hit
the
mango
E
o
vento
deu
no
mangueiral,
na
roupa
branca
do
varal
And
the
wind
hit
the
mangrove
swamp,
on
the
white
clothes
on
the
clothesline
No
lodaçal,
e
deu
na
cara
da
ilusão,
no
temporal
In
the
quagmire,
and
it
blew
into
the
face
of
the
illusion,
in
the
storm
Deu
nas
pegadas
desse
chão
It
blew
on
the
footprints
of
this
ground
E
o
vento
deu
no
natural,
deu
no
início
de
natal
And
the
wind
blew
on
the
natural,
it
blew
at
the
beginning
of
Christmas
Deu
no
olhar
e
deu
na
cara
do
luar,
deu
na
paixão
It
blew
in
the
look
and
it
blew
into
the
face
of
the
moonlight,
it
blew
on
the
passion
De
um
galo
doido
no
quintal
Of
a
crazy
rooster
in
the
yard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco De Freitas Mucci, Paulo Emilio Da Paulo Emilio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.