Paroles et traduction João Carreiro & Capataz - Desatino
Em
um
quarto
de
hotel,
loucamente
apaixonado,
In
a
hotel
room,
madly
in
love,
Eu
estou
desesperado
feito
uma
estrela
sem
o
céu.
I'm
desperate
like
a
star
without
the
sky.
Sei
que
já
é
madrugada
e
meu
sono
que
nao
vem.
I
know
it's
already
dawn
and
my
sleep
doesn't
come.
Será
que
me
convém
sair
assim
cortando
estrada.
I
wonder
if
it
suits
me
to
leave
like
this,
cutting
through
the
road.
Conversando
com
a
solidão
pra
encontrar
um
certo
Talking
to
loneliness
to
find
a
certain
Alguém,
será
que
me
convém
ou
tudo
acabe
dando
em
nada.
Someone,
I
wonder
if
it
suits
me
or
if
everything
ends
up
in
nothing.
Se
ontem
eu
por
lá
passei.
saudade
me
apertou
mas
não
parei,
If
yesterday
I
passed
by
there,
longing
squeezed
me
but
I
didn't
stop,
Minhas
mãos
grudaram
firmes
no
volante
e
o
carro
acelerei.
My
hands
stuck
firmly
to
the
steering
wheel
and
I
accelerated
the
car.
Eu
quis
fugir
do
destino,
fugir
da
realidade,
I
wanted
to
escape
my
fate,
escape
reality,
E
sufocando
a
saudade
aquela
cidade
fui
deixando
pra
trás,
And
suffocating
the
longing
that
city
I
was
leaving
behind,
É
que
esse
meu
desatino
é
uma
mulher
envolvente,
It's
that
my
madness
is
an
enveloping
woman,
Amor
diferente,
olhar
de
serpente
é
o
doce
veneno
que
me
Different
love,
serpentine
gaze
is
the
sweet
poison
that
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.