Paroles et traduction João Carreiro & Capataz - Maldade de um Falso Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldade de um Falso Amor
Wickedness of a False Love
Maldade
de
um
falso
amor
destruiu
todos
meus
planos
The
evil
of
a
false
love
destroyed
all
my
plans
Entreguei
meu
coração
só
pra
sofrer
esse
engano
I
gave
my
heart
only
to
suffer
this
deceit
O
seu
cruel
abandono
partiu
o
meu
coração
Your
cruel
abandonment
broke
my
heart
Quem
engana
quem
se
ama
não
merece
o
perdão
Those
who
deceive
loved
ones
do
not
deserve
forgiveness
Ai
meu
Deus,
por
que
a
vida
é
assim?
Oh
my
God,
why
is
life
like
this?
Fui
gostar
de
uma
mulher
I
fell
for
a
woman
Que
nunca
gostou
de
mim
Who
never
loved
me
Cego
de
amor
não
vi
Blinded
by
love,
I
did
not
see
Quem
estava
do
meu
lado
Who
was
by
my
side
Não
enxerguei
seus
defeitos,
porque
estava
apaixonado
I
didn't
see
her
flaws
because
I
was
in
love
Aos
poucos
se
revelou
egoísta,
amarga
e
fria
Little
by
little
she
revealed
herself
to
be
selfish,
bitter,
and
cold
Mas
não
merece
perdão,
quem
age
com
covardia
But
those
who
act
with
cowardice
do
not
deserve
forgiveness
Ai
meu
Deus,
por
que
a
vida
é
assim?
Oh
my
God,
why
is
life
like
this?
Fui
gostar
de
uma
mulher
I
fell
for
a
woman
Que
nunca
gostou
de
mim
Who
never
loved
me
Eu
sempre
esperei
por
isso,
de
um
dia
te
ver
voltando
I
always
waited
for
this,
the
day
to
see
you
coming
back
Sofri
tanto
e
na
marra
acabei
me
acostumando
I
suffered
so
much
and
in
the
end
I
got
used
to
it
Agora
já
me
ergui
e
o
que
me
fez
padecer
Now
I
have
risen
and
what
made
me
suffer
Prefiro
morrer
sozinho
do
que
voltar
I'd
rather
die
alone
than
go
back
Ai
meu
Deus,
por
que
a
vida
é
assim?
Oh
my
God,
why
is
life
like
this?
Fui
gostar
de
uma
mulher
I
fell
for
a
woman
Ai
meu
Deus,
por
que
a
vida
é
assim?
Oh
my
God,
why
is
life
like
this?
Fui
gostar
de
uma
mulher
I
fell
for
a
woman
Que
nunca
gostou
de
mim
Who
never
loved
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.