Paroles et traduction João Carreiro & Capataz - Pousada de boiadeiro
Pousada de boiadeiro
Cattleman's Inn
Eu
recordo
com
muita
saudade
I
remember
with
great
longing
A
fazenda
onde
eu
me
criei
The
farm
where
I
grew
up
A
escola
coberta
de
tábua
The
school
covered
in
planks
E
a
professorinha
com
quem
estudei
And
the
teacher
I
studied
with
Meu
cavalo
ligeiro
de
cela
My
fast
saddle
horse
E
as
estradas
que
nele
passei
And
the
roads
I
rode
on
it
Tudo
isso
me
vem
na
lembrança
All
this
comes
to
mind
Do
tempo
da
infância
que
longe
deixei
aí
Of
the
time
of
childhood
that
I
left
behind
there
Eu
dançava
nos
fins
de
semana
I
used
to
dance
on
weekends
Os
bailinhos
do
velho
matão
The
dances
of
the
old
forest
O
matungo
pousava
no
toco
The
horse
would
rest
on
the
stump
Seguro
nas
rédeas
manoqueando
o
chão
Secure
in
the
reins,
pawing
the
ground
A
sanfona
gemia
num
canto
The
accordion
sighed
in
a
corner
Com
viola
pandeiro
e
violão
With
the
viola,
tambourine,
and
guitar
Minha
dama
encurtava
o
passo
My
lady
shortened
her
stride
Sentindo
o
compasso
do
meu
coração
aí
Feeling
the
rhythm
of
my
heart
there
Esse
tempo
já
vai
bem
distante
That
time
is
now
far
away
Tudo
tudo
na
vida
mudou
Everything,
everything
in
life
has
changed
O
piquete
das
vacas
leiteiras
The
pasture
for
the
dairy
cows
Cobriu-se
de
mato
enfim
se
acabou
Has
become
overgrown
and
finally
disappeared
Os
parentes
mudaram
de
rumo
My
relatives
have
gone
their
separate
ways
E
ninguém
sabe
também
onde
estou
And
no
one
knows
where
I
am
either
Despedi-me
numa
madrugada
I
said
goodbye
one
morning
Seguindo
a
estrada
que
Deus
me
traçou
aí
Following
the
road
that
God
marked
out
for
me
there
Adeus
Conceição
do
Monte
Alegre
Goodbye
Conceição
do
Monte
Alegre
Adeus
povo
do
bairro
Cancã
Goodbye
people
of
the
Cancã
neighborhood
Adeus
pousada
de
boiadeiros
Goodbye,
cattleman's
inn
Abrigo
dos
peões
de
Echaporã
Shelter
for
the
cowboys
of
Echaporã
Lá
reside
o
César
Botelho
César
Botelho
lives
there
Que
demonstra
ser
meu
grande
fã
Who
shows
that
he's
my
biggest
fan
Com
saudade
de
todos
vocês
With
love
for
all
of
you
Eu
volto
talvez
num
outro
amanhã
aí
I'll
come
back
perhaps
another
tomorrow
there
Desculpe
se
eu
não
falei
Excuse
me
if
I
didn't
mention
De
outras
terras
que
andei
The
other
lands
that
I've
traveled
Lá
pras
bandas
de
Agicê
Over
towards
Agicê
São
Mateus
também
Santa
Ida
São
Mateus
and
also
Santa
Ida
Daquela
gente
querida
Of
those
dear
people
Eu
nunca
vou
me
esquecer.
I'll
never
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.