João Carreiro & Capataz - Pousada de boiadeiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Carreiro & Capataz - Pousada de boiadeiro




Pousada de boiadeiro
Cattleman's Inn
Eu recordo com muita saudade
I remember with great longing
A fazenda onde eu me criei
The farm where I grew up
A escola coberta de tábua
The school covered in planks
E a professorinha com quem estudei
And the teacher I studied with
Meu cavalo ligeiro de cela
My fast saddle horse
E as estradas que nele passei
And the roads I rode on it
Tudo isso me vem na lembrança
All this comes to mind
Do tempo da infância que longe deixei
Of the time of childhood that I left behind there
Eu dançava nos fins de semana
I used to dance on weekends
Os bailinhos do velho matão
The dances of the old forest
O matungo pousava no toco
The horse would rest on the stump
Seguro nas rédeas manoqueando o chão
Secure in the reins, pawing the ground
A sanfona gemia num canto
The accordion sighed in a corner
Com viola pandeiro e violão
With the viola, tambourine, and guitar
Minha dama encurtava o passo
My lady shortened her stride
Sentindo o compasso do meu coração
Feeling the rhythm of my heart there
Esse tempo vai bem distante
That time is now far away
Tudo tudo na vida mudou
Everything, everything in life has changed
O piquete das vacas leiteiras
The pasture for the dairy cows
Cobriu-se de mato enfim se acabou
Has become overgrown and finally disappeared
Os parentes mudaram de rumo
My relatives have gone their separate ways
E ninguém sabe também onde estou
And no one knows where I am either
Despedi-me numa madrugada
I said goodbye one morning
Seguindo a estrada que Deus me traçou
Following the road that God marked out for me there
Adeus Conceição do Monte Alegre
Goodbye Conceição do Monte Alegre
Adeus povo do bairro Cancã
Goodbye people of the Cancã neighborhood
Adeus pousada de boiadeiros
Goodbye, cattleman's inn
Abrigo dos peões de Echaporã
Shelter for the cowboys of Echaporã
reside o César Botelho
César Botelho lives there
Que demonstra ser meu grande
Who shows that he's my biggest fan
Com saudade de todos vocês
With love for all of you
Eu volto talvez num outro amanhã
I'll come back perhaps another tomorrow there
Desculpe se eu não falei
Excuse me if I didn't mention
De outras terras que andei
The other lands that I've traveled
pras bandas de Agicê
Over towards Agicê
São Mateus também Santa Ida
São Mateus and also Santa Ida
Daquela gente querida
Of those dear people
Eu nunca vou me esquecer.
I'll never forget.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.