João Carreiro - Coração de Aroeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Carreiro - Coração de Aroeira




Coração de Aroeira
Coração de Aroeira
Me olha,
Look at me, darling
Amolece esse coração
Soften that heart of yours
Gostei demais docê
I've fallen head over heels for you
tem que entender
You've got to understand
Virou paixão
It's become a passion
Me olha,
Look at me, darling
judiando demais de mim
You're teasing me too much
Quando é difícil é bão
When it's difficult, it's good
Mas quando é muito, não
But when it's excessive, it's not
apelou
You've overdone it
Desenrola esse trem
Loosen up, my love
Se eu falo, corta
If I speak, you cut me off
Se eu abraço, sorta
If I embrace you, you pull away
é marrenta, hein
You're stubborn, aren't you?
Se eu falo, corta
If I speak, you cut me off
Eu abraço, sorta
If I embrace you, you pull away
é marrenta hein
You're stubborn, aren't you?
Hei, moça, perdendo a estribeira
Hey, girl, I'm losing my patience
Quarquer hora eu te 'bandono e te sorto na ladeira
Any day now, I'll leave you and send you down the road
Sorte sua que a paixão é matadeira
Lucky for you, my passion for you is deadly
E eu sigo pelejando nem que eu leve a vida inteira
And I'll keep fighting for you, even if it takes me a lifetime
Ai ai, coração de Aroeira
Oh my, oh my, Aroeira's heart
Ai ai, me dando canseira
Oh my, oh my, you're wearing me out
Ai ai, coração de Aroeira
Oh my, oh my, Aroeira's heart
Ai ai, nem que eu leve a vida inteira
Oh my, oh my, even if it takes me a lifetime
Desenrola esse trem
Loosen up, my love
Se eu falo, corta
If I speak, you cut me off
Eu abraço, sorta
If I embrace you, you pull away
é marrenta hein
You're stubborn, aren't you?
Se eu falo, corta
If I speak, you cut me off
Eu abraço, sorta
If I embrace you, you pull away
é marrenta hein
You're stubborn, aren't you?
Hei, moça, perdendo a estribeira
Hey, girl, I'm losing my patience
Quarquer hora eu te 'bandono e te sorto na ladeira
Any day now, I'll leave you and send you down the road
Sorte sua que a paixão é matadeira
Lucky for you, my passion for you is deadly
E eu sigo pelejando nem que eu leve a vida inteira
And I'll keep fighting for you, even if it takes me a lifetime
Hei, moça, perdendo a estribeira
Hey, girl, I'm losing my patience
Quarquer hora eu te 'bandono e te sorto na ladeira
Any day now, I'll leave you and send you down the road
Sorte sua que a paixão é matadeira
Lucky for you, my passion for you is deadly
E eu sigo pelejando nem que eu leve a vida inteira
And I'll keep fighting for you, even if it takes me a lifetime
Ai ai, coração de Aroeira
Oh my, oh my, Aroeira's heart
Ai ai, me dando canseira
Oh my, oh my, you're wearing me out
Ai ai, coração de Aroeira
Oh my, oh my, Aroeira's heart
Ai ai, nem que eu leve a vida inteira
Oh my, oh my, even if it takes me a lifetime





Writer(s): Gabriel Vitor, João Carreiro, Thales Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.