João Donato - Lugar Comum - traduction des paroles en allemand

Lugar Comum - João Donatotraduction en allemand




Lugar Comum
Alltäglicher Ort
Beira do mar, lugar comum
Meeresufer, alltäglicher Ort
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra beira de outro lugar
Zum Ufer eines anderen Ortes
A beira do mar, todo mar é um
Das Meeresufer, jedes Meer ist ein Anfang
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra dentro do fundo azul
Hinein in die blaue Tiefe
A água bateu, o vento soprou
Das Wasser schlug, der Wind wehte
O fogo do sol
Das Feuer der Sonne
O sal do senhor
Das Salz des Herrn
Tudo isso vem, tudo isso vai
All dies kommt, all dies geht
Pro mesmo lugar de onde tudo sai
Zum selben Ort, von dem alles ausgeht
Pra beira do mar, lugar comum
Zum Meeresufer, alltäglicher Ort
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra beira de outro lugar
Zum Ufer eines anderen Ortes
A beira do mar, todo mar é um
Das Meeresufer, jedes Meer ist ein Anfang
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra dentro do fundo azul
Hinein in die blaue Tiefe
A água bateu, o vento soprou
Das Wasser schlug, der Wind wehte
O fogo do sol
Das Feuer der Sonne
O sal do senhor
Das Salz des Herrn
Tudo isso vem, tudo isso vai
All dies kommt, all dies geht
Pro mesmo lugar de onde tudo sai
Zum selben Ort, von dem alles ausgeht
A beira do mar, lugar comum
Das Meeresufer, alltäglicher Ort
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra beira de outro lugar
Zum Ufer eines anderen Ortes
A beira do mar, todo mar é um
Das Meeresufer, jedes Meer ist ein Anfang
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Por dentro do fundo azul
Durch die blaue Tiefe hindurch
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra beira de outro lugar
Zum Ufer eines anderen Ortes
Começo do caminhar
Beginn des Weges
Pra dentro do fundo azul
Hinein in die blaue Tiefe





Writer(s): Gilberto Gil, Joao Donato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.