João Gilberto - Chega de Saudade - traduction des paroles en allemand

Chega de Saudade - João Gilbertotraduction en allemand




Chega de Saudade
Chega de Saudade
Vai, minha tristeza, e diz a ela
Geh, meine Traurigkeit, und sag ihr
Que sem ela não pode ser
Dass es ohne sie nicht sein kann
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Sag ihr in einem Gebet, dass sie zurückkehren soll
Porque eu não posso mais sofrer
Denn ich kann nicht mehr leiden
Chega de saudade, a realidade é que
Genug der Sehnsucht, die Realität ist
Sem ela não paz, não beleza
Dass ohne sie es keinen Frieden gibt, keine Schönheit
É tristeza e a melancolia que não sai de mim
Es ist nur Traurigkeit und Melancholie, die mich nicht verlassen
Não sai de mim, não sai
Sie verlassen mich nicht, sie gehen nicht
Mas se ela voltar, se ela voltar
Aber wenn sie zurückkommt, wenn sie zurückkommt
Que coisa linda, que coisa louca
Welch wunderschöne, wahnsinnige Sache
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Denn es gibt weniger Fischchen im Meer
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Als die Küsse, die ich auf ihren Mund drücken werde
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Werden die Umarmungen Millionen Umarmungen sein
Apertado assim, colado assim, calado assim
So fest, so nah, so still
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsse und Zärtlichkeiten ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Um diesem Zustand ein Ende zu setzen, so weit von mir entfernt zu leben
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Ich will nicht mehr, dass du so lebst
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Lass uns damit aufhören, dass du ohne mich lebst
Não quero mais esse negócio...
Ich will nicht mehr dieses Leben...





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Paavo Ilmari Raninen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.