João Gilberto - Brigas Nunca Mais - traduction des paroles en allemand

Brigas Nunca Mais - João Gilbertotraduction en allemand




Brigas Nunca Mais
Streit Niemals Mehr
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Sie kam, lächelte, siegte, dann weinte sie
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Da war ich es, der ihren Kummer tröstete
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
In der Gewissheit, dass die Liebe solche schlechten Phasen hat
E é bom para fazer as pazes, mas
Und gut ist, um Frieden zu schließen, aber
Depois fui eu quem dela precisou
Dann war ich es, der sie brauchte
E ela então me socorreu
Und sie kam mir zu Hilfe
E o nosso amor mostrou que veio pra ficar
Und unsere Liebe zeigte, dass sie bleiben wird
Mais uma vez por toda a vida
Noch einmal für das ganze Leben
Bom é mesmo amar em paz, brigas nunca mais
Gut ist es wirklich, in Frieden zu lieben, Streit niemals mehr
Depois fui eu quem dela precisou
Dann war ich es, der sie brauchte
E ela então me socorreu
Und sie kam mir zu Hilfe
E o nosso amor mostrou que veio pra ficar
Und unsere Liebe zeigte, dass sie bleiben wird
Mais uma vez por toda a vida
Noch einmal für das ganze Leben
Bom é mesmo amar em paz, brigas nunca mais
Gut ist es wirklich, in Frieden zu lieben, Streit niemals mehr





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.