Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigas Nunca Mais
Streit Niemals Mehr
Chegou,
sorriu,
venceu,
depois
chorou
Sie
kam,
lächelte,
siegte,
dann
weinte
sie
Então
fui
eu
quem
consolou
sua
tristeza
Da
war
ich
es,
der
ihren
Kummer
tröstete
Na
certeza
de
que
o
amor
tem
dessas
fases
más
In
der
Gewissheit,
dass
die
Liebe
solche
schlechten
Phasen
hat
E
é
bom
para
fazer
as
pazes,
mas
Und
gut
ist,
um
Frieden
zu
schließen,
aber
Depois
fui
eu
quem
dela
precisou
Dann
war
ich
es,
der
sie
brauchte
E
ela
então
me
socorreu
Und
sie
kam
mir
zu
Hilfe
E
o
nosso
amor
mostrou
que
veio
pra
ficar
Und
unsere
Liebe
zeigte,
dass
sie
bleiben
wird
Mais
uma
vez
por
toda
a
vida
Noch
einmal
für
das
ganze
Leben
Bom
é
mesmo
amar
em
paz,
brigas
nunca
mais
Gut
ist
es
wirklich,
in
Frieden
zu
lieben,
Streit
niemals
mehr
Depois
fui
eu
quem
dela
precisou
Dann
war
ich
es,
der
sie
brauchte
E
ela
então
me
socorreu
Und
sie
kam
mir
zu
Hilfe
E
o
nosso
amor
mostrou
que
veio
pra
ficar
Und
unsere
Liebe
zeigte,
dass
sie
bleiben
wird
Mais
uma
vez
por
toda
a
vida
Noch
einmal
für
das
ganze
Leben
Bom
é
mesmo
amar
em
paz,
brigas
nunca
mais
Gut
ist
es
wirklich,
in
Frieden
zu
lieben,
Streit
niemals
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.