João Gilberto feat. Antônio Carlos Jobim, Newton Mendonça & Newton Ferreira Mendonça - Meditation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Gilberto feat. Antônio Carlos Jobim, Newton Mendonça & Newton Ferreira Mendonça - Meditation




Meditation
Размышление
Quem acreditou no amor, no sorriso, na flor
Кто поверил в любовь, в улыбку, в цветок,
Então sonhou, sonhou
Тот мечтал, мечтал
E perdeu a paz
И потерял покой.
O amor, o sorriso e a flor
Любовь, улыбка и цветок
Se transformam depressa demais
Слишком быстро меняются.
Quem no coração abrigou a tristeza de ver
Кто в сердце приютил грусть от того, что видел,
Tudo isso se perder
Как всё это теряется,
E na solidão, procurou um caminho e seguiu
И в одиночестве искал путь и шёл,
descrente de um dia feliz
Уже не веря в счастливый день.
Quem chorou, chorou
Кто плакал, плакал,
E tanto que seu pranto secou
И так долго, что слёзы его высохли.
Quem depois voltou
Кто потом вернулся
Ao amor, ao sorriso e à flor
К любви, к улыбке, к цветку,
Então tudo encontrou
Тот всё обрёл.
Pois a própria dor
Ведь сама боль
Revelou o caminho do amor
Открыла путь к любви,
E a tristeza acabou
И печаль прошла.
Quem acreditou no amor, no sorriso, na flor
Кто поверил в любовь, в улыбку, в цветок,
Então sonhou, sonhou
Тот мечтал, мечтал
E perdeu a paz
И потерял покой.
O amor, o sorriso e a flor
Любовь, улыбка и цветок
Se transformam depressa demais
Слишком быстро меняются.
Quem no coração abrigou a tristeza de ver
Кто в сердце приютил грусть от того, что видел,
Tudo isso se perder
Как всё это теряется,
E na solidão, procurou um caminho e seguiu
И в одиночестве искал путь и шёл,
descrente de um dia feliz
Уже не веря в счастливый день.
Quem chorou, chorou
Кто плакал, плакал,
E tanto que seu pranto secou
И так долго, что слёзы его высохли.
Quem depois voltou
Кто потом вернулся
Ao amor, ao sorriso e à flor
К любви, к улыбке, к цветку,
Então tudo encontrou
Тот всё обрёл.
Pois a própria dor
Ведь сама боль
Revelou o caminho do amor
Открыла путь к любви,
E a tristeza acabou
И печаль прошла.





Writer(s): Duke Ellington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.