Paroles et traduction João Gilberto - Caminhos cruzados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminhos cruzados
Перекрестки
Quando
um
coração
que
está
cansado
de
sofrer
Когда
сердце,
уставшее
страдать,
Encontra
um
coração
também
cansado
de
sofrer
Встречает
сердце,
так
же
уставшее
страдать,
É
tempo
de
se
pensar
Пора
подумать,
Que
o
amor
pode
de
repente
chegar
Что
любовь
может
внезапно
нагрянуть.
Quando
existe
alguém
que
tem
saudade
de
alguém
Когда
кто-то
тоскует
по
кому-то,
E
esse
outro
alguém
não
entender
А
этот
кто-то
не
понимает,
Deixe
esse
novo
amor
chegar
Позволь
этой
новой
любви
прийти,
Mesmo
que
depois
seja
imprescindível
chorar
Даже
если
потом
неизбежно
придется
плакать.
Que
tolo
fui
eu
que
em
vão
tentei
raciocinar
Каким
же
глупцом
я
был,
пытаясь
тщетно
размышлять
Nas
coisas
do
amor
que
ninguém
pode
explicar
О
вещах
любви,
которые
никто
не
может
объяснить.
Vem
nós
dois
vamos
tentar
Давай,
мы
вдвоем
попробуем,
Só
um
novo
amor
pode
a
saudade
apagar
Только
новая
любовь
может
унять
тоску.
Quando
um
coração
que
está
cansado
de
sofrer
Когда
сердце,
уставшее
страдать,
Encontra
um
coração
também
cansado
de
sofrer
Встречает
сердце,
так
же
уставшее
страдать,
É
tempo
de
se
pensar
Пора
подумать,
Que
o
amor
pode
de
repente
chegar
Что
любовь
может
внезапно
нагрянуть.
Quando
existe
alguém
que
tem
saudade
de
alguém
Когда
кто-то
тоскует
по
кому-то,
E
esse
outro
alguém
não
entender
А
этот
кто-то
не
понимает,
Deixe
esse
novo
amor
chegar
Позволь
этой
новой
любви
прийти,
Mesmo
que
depois
seja
imprescindível
chorar
Даже
если
потом
неизбежно
придется
плакать.
Que
tolo
fui
eu
que
em
vão
tentei
raciocinar
Каким
же
глупцом
я
был,
пытаясь
тщетно
размышлять
Nas
coisas
do
amor
que
ninguém
pode
explicar
О
вещах
любви,
которые
никто
не
может
объяснить.
Vem
nós
dois
vamos
tentar
Давай,
мы
вдвоем
попробуем,
Só
um
novo
amor
pode
a
saudade
apagar
Только
новая
любовь
может
унять
тоску.
Quando
um
coração
que
está
cansado
de
sofrer
Когда
сердце,
уставшее
страдать,
Encontra
um
coração
também
cansado
de
sofrer
Встречает
сердце,
так
же
уставшее
страдать,
É
tempo
de
se
pensar
Пора
подумать,
Que
o
amor
pode
de
repente
chegar
Что
любовь
может
внезапно
нагрянуть.
Quando
existe
alguém
que
tem
saudade
de
alguém
Когда
кто-то
тоскует
по
кому-то,
E
esse
outro
alguém
não
entender
А
этот
кто-то
не
понимает,
Deixe
esse
novo
amor
chegar
Позволь
этой
новой
любви
прийти,
Mesmo
que
depois
seja
imprescindível
chorar
Даже
если
потом
неизбежно
придется
плакать.
Que
tolo
fui
eu
que
em
vão
tentei
raciocinar
Каким
же
глупцом
я
был,
пытаясь
тщетно
размышлять
Nas
coisas
do
amor
que
ninguém
pode
explicar
О
вещах
любви,
которые
никто
не
может
объяснить.
Vem
nós
dois
vamos
tentar
Давай,
мы
вдвоем
попробуем,
Só
um
novo
amor
pode
a
saudade
apagar
Только
новая
любовь
может
унять
тоску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jobim Antonio Carlos, Mendonca Newton Ferreira De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.