Joao Gilberto - Meditacao - Live - traduction des paroles en russe

Meditacao - Live - Joao Gilbertotraduction en russe




Meditacao - Live
Размышление - Концертная запись
Quem acreditou
Кто поверил
No amor, no sorriso, na flor
В любовь, в улыбку, в цветок,
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Тот мечтал, мечтал и потерял покой.
O amor, o sorriso e a flor
Любовь, улыбка и цветок
Se transformam depressa demais
Слишком быстро меняются.
Quem no coração
Кто в сердце
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Приютил печаль от того, что все это потерял,
E na solidão procurou um caminho e seguiu
И в одиночестве искал путь и шел,
descrente de um dia feliz
Уже не веря в счастливый день.
Quem chorou, chorou
Кто плакал, плакал,
E tanto que seu pranto secou
И так много, что его слезы высохли.
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Кто потом вернулся к любви, к улыбке, к цветку,
Então tudo encontrou
Тот все обрел.
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Ведь сама боль указала путь к любви,
E a tristeza acabou
И печаль прошла.
Quem acreditou
Кто поверил
No amor, no sorriso, na flor
В любовь, в улыбку, в цветок,
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Тот мечтал, мечтал и потерял покой.
O amor, o sorriso e a flor
Любовь, улыбка и цветок
Se transformam depressa demais
Слишком быстро меняются.
Quem no coração
Кто в сердце
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Приютил печаль от того, что все это потерял,
E na solidão procurou um caminho e seguiu
И в одиночестве искал путь и шел,
descrente de um dia feliz
Уже не веря в счастливый день.
Quem chorou, chorou
Кто плакал, плакал,
E tanto que seu pranto secou
И так много, что его слезы высохли.
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Кто потом вернулся к любви, к улыбке, к цветку,
Então tudo encontrou
Тот все обрел.
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Ведь сама боль указала путь к любви,
E a tristeza acabou
И печаль прошла.
Quem acreditou
Кто поверил
No amor, no sorriso, na flor
В любовь, в улыбку, в цветок,
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Тот мечтал, мечтал и потерял покой.
O amor, o sorriso e a flor
Любовь, улыбка и цветок
Se transformam depressa demais
Слишком быстро меняются.
Quem no coração
Кто в сердце
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Приютил печаль от того, что все это потерял,
E na solidão procurou um caminho e seguiu
И в одиночестве искал путь и шел,
descrente de um dia feliz
Уже не веря в счастливый день.
Quem chorou, chorou
Кто плакал, плакал,
E tanto que seu pranto secou
И так много, что его слезы высохли.
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Кто потом вернулся к любви, к улыбке, к цветку,
Então tudo encontrou
Тот все обрел.
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Ведь сама боль указала путь к любви,
E a tristeza acabou
И печаль прошла.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.