João Gilberto - Trolley Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Gilberto - Trolley Song




Trolley Song
Trolley Song
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom
Boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Bom bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom boom
Bom bom bom
Boom boom boom
Poiororororó
Poiorororó
Poiororororó-rororó-rororó
Poiorororó-rororó-rororó
Rororó-rororó-roró.
Rororó-rororó-roró.
Blem blem blem toca o sino
Clang clang clang rings the bell
Blem blem blem na estação
Clang clang clang at the station
Ai ai ai no meu peito
Oh oh oh in my chest
Qualquer coisa no meu coração
Something in my heart
Blemm blão blem
Clang clang clang
Piu piu piu faz o apito
Chirp chirp chirp makes the whistle
Piuíiiii
Chirp chirp chirp
Tche tche tche faz o trem
Ding ding ding goes the train
Ai ai ai no meu peito
Oh oh oh in my chest
Vai o meu coração sem ninguém.
My heart goes on without anyone.
Ela passou e quis sentar
She came on through and wanted to sit down
Eu num instante ofereci o meu lugar
I offered her my seat in an instant
Qual o seu nome eu perguntei
What's your name I asked
Ela sorriu eu não cai por que não sei, não sei
She smiled and I didn't faint because I don't know why, I don't know
Tché tché tché vai chegando
Ding ding ding it's approaching
Blém blém blem na estação
Clang clang clang at the station
Ai ai ai no meu peito
Oh oh oh in my chest
Qualquer coisa parou quando a vi
Everything stopped when I saw her
Levantar pra descer
Get up to get off
Quis falar sem poder
I wanted to speak but couldn't
Quis gritar, quis chamar
I wanted to shout, to call out
Ela então me fitou
Then she looked at me
Pôs a mão sobre a minha
Put her hand on mine
E foi ao fim da linha
And went to the end of the line
Ela passou e quis sentar
She came on through and wanted to sit down
Eu num instante ofereci o meu lugar
I offered her my seat in an instant
Qual o seu nome eu perguntei
What's your name I asked
Ela sorriu eu não cai por que não sei, não sei
She smiled and I didn't faint because I don't know why, I don't know
Tché tché tché vai chegando
Ding ding ding it's approaching
Blém blém blem na estação
Clang clang clang at the station
Ai ai ai no meu peito
Oh oh oh in my chest
Qualquer coisa parou quando a vi
Everything stopped when I saw her
Levantar pra descer
Get up to get off
Quis falar sem poder
I wanted to speak but couldn't
Quis gritar, quis chamar
I wanted to shout, to call out
Ela então me fitou
Then she looked at me
Pôs a mão sobre a minha
Put her hand on mine
E foi ao fim da linha
And went to the end of the line
E foi ao fim da linha
And went to the end of the line
E foi ao fim da linha
And went to the end of the line
E foi ao fim da linha
And went to the end of the line





Writer(s): Ralph Blane, Hugh Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.