Paroles et traduction João Gilberto - Trolley Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
bom
bom
bom
Boom
boom
boom
boom
boom
boom
Bom
bom
bom
Boom
boom
boom
Poiororororó-rororó-rororó
Poiorororó-rororó-rororó
Rororó-rororó-roró.
Rororó-rororó-roró.
Blem
blem
blem
toca
o
sino
Clang
clang
clang
rings
the
bell
Blem
blem
blem
na
estação
Clang
clang
clang
at
the
station
Ai
ai
ai
no
meu
peito
Oh
oh
oh
in
my
chest
Qualquer
coisa
no
meu
coração
Something
in
my
heart
Blemm
blão
blem
Clang
clang
clang
Piu
piu
piu
faz
o
apito
Chirp
chirp
chirp
makes
the
whistle
Piuíiiii
Chirp
chirp
chirp
Tche
tche
tche
faz
o
trem
Ding
ding
ding
goes
the
train
Ai
ai
ai
no
meu
peito
Oh
oh
oh
in
my
chest
Vai
o
meu
coração
sem
ninguém.
My
heart
goes
on
without
anyone.
Ela
passou
e
quis
sentar
She
came
on
through
and
wanted
to
sit
down
Eu
num
instante
ofereci
o
meu
lugar
I
offered
her
my
seat
in
an
instant
Qual
o
seu
nome
eu
perguntei
What's
your
name
I
asked
Ela
sorriu
eu
não
cai
por
que
não
sei,
não
sei
She
smiled
and
I
didn't
faint
because
I
don't
know
why,
I
don't
know
Tché
tché
tché
vai
chegando
Ding
ding
ding
it's
approaching
Blém
blém
blem
na
estação
Clang
clang
clang
at
the
station
Ai
ai
ai
no
meu
peito
Oh
oh
oh
in
my
chest
Qualquer
coisa
parou
quando
a
vi
Everything
stopped
when
I
saw
her
Levantar
pra
descer
Get
up
to
get
off
Quis
falar
sem
poder
I
wanted
to
speak
but
couldn't
Quis
gritar,
quis
chamar
I
wanted
to
shout,
to
call
out
Ela
então
me
fitou
Then
she
looked
at
me
Pôs
a
mão
sobre
a
minha
Put
her
hand
on
mine
E
foi
ao
fim
da
linha
And
went
to
the
end
of
the
line
Ela
passou
e
quis
sentar
She
came
on
through
and
wanted
to
sit
down
Eu
num
instante
ofereci
o
meu
lugar
I
offered
her
my
seat
in
an
instant
Qual
o
seu
nome
eu
perguntei
What's
your
name
I
asked
Ela
sorriu
eu
não
cai
por
que
não
sei,
não
sei
She
smiled
and
I
didn't
faint
because
I
don't
know
why,
I
don't
know
Tché
tché
tché
vai
chegando
Ding
ding
ding
it's
approaching
Blém
blém
blem
na
estação
Clang
clang
clang
at
the
station
Ai
ai
ai
no
meu
peito
Oh
oh
oh
in
my
chest
Qualquer
coisa
parou
quando
a
vi
Everything
stopped
when
I
saw
her
Levantar
pra
descer
Get
up
to
get
off
Quis
falar
sem
poder
I
wanted
to
speak
but
couldn't
Quis
gritar,
quis
chamar
I
wanted
to
shout,
to
call
out
Ela
então
me
fitou
Then
she
looked
at
me
Pôs
a
mão
sobre
a
minha
Put
her
hand
on
mine
E
foi
ao
fim
da
linha
And
went
to
the
end
of
the
line
E
foi
ao
fim
da
linha
And
went
to
the
end
of
the
line
E
foi
ao
fim
da
linha
And
went
to
the
end
of
the
line
E
foi
ao
fim
da
linha
And
went
to
the
end
of
the
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Blane, Hugh Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.