Paroles et traduction João Gilberto - O Pato (Remastered)
O Pato (Remastered)
The Duck (Remastered)
O
pato
vinha
cantando
alegremente,
quém,
quém
The
duck
was
singing
merrily,
quack,
quack
Quando
um
marreco
sorridente
pediu
When
a
smiling
drake
asked
Para
entrar
também
no
samba
To
join
the
samba
too
No
samba,
no
samba
In
the
samba,
in
the
samba
O
ganso
gostou
da
dupla
e
fez
também,
quém,
quém,
quém
The
goose
liked
the
duo
and
did
too,
quack,
quack,
quack
Olhou
pro
cisne
e
disse
assim,
"Vem,
vem"
Looked
at
the
swan
and
said,
"Come
on,
come
on"
Que
o
quarteto
ficará
bem
That
the
quartet
will
be
fine
Muito
bom,
muito
bem
Very
good,
very
good
Na
beira
da
lagoa
foram
ensaiar
They
went
to
rehearse
by
the
lake
Para
começar
o
tico-tico
no
fubá
To
start
the
tico-tico
no
fubá
A
voz
do
pato
era
mesmo
um
desacato
The
duck's
voice
was
really
an
outrage
Jogo
de
cena
com
o
ganso
era
mato
Scene
game
with
the
goose
was
a
lot
Mas
eu
gostei
do
final
quando
caíram
n'água
But
I
liked
the
ending
when
they
fell
into
the
water
E
ensaiando
o
vocal
And
rehearsing
the
vocals
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
O
pato
vinha
cantando
alegremente,
quém,
quém
The
duck
was
singing
merrily,
quack,
quack
Quando
um
marreco
sorridente
pediu
When
a
smiling
drake
asked
Para
entrar
também
no
samba
To
join
the
samba
too
No
samba,
no
samba
In
the
samba,
in
the
samba
O
ganso
gostou
da
dupla
e
fez
também,
quém,
quém,
quém
The
goose
liked
the
duo
and
did
too,
quack,
quack,
quack
Olhou
pro
cisne
e
disse
assim,
"Vem,
vem"
Looked
at
the
swan
and
said,
"Come
on,
come
on"
Que
o
quarteto
ficará
bem
That
the
quartet
will
be
fine
Muito
bom,
muito
bem
Very
good,
very
good
Na
beira
da
lagoa
foram
ensaiar
They
went
to
rehearse
by
the
lake
Para
começar
o
tico-tico
no
fubá
To
start
the
tico-tico
no
fubá
A
voz
do
pato
era
mesmo
um
desacato
The
duck's
voice
was
really
an
outrage
Jogo
de
cena
com
o
ganso
era
mato
Scene
game
with
the
goose
was
a
lot
Mas
eu
gostei
do
final
quando
caíram
n'água
But
I
liked
the
ending
when
they
fell
into
the
water
E
ensaiando
o
vocal
And
rehearsing
the
vocals
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Quém,
quém,
quém,
quém
Quack,
quack,
quack,
quack
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Music By, Original Text, Jayme Silva, Neuza Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.