João Gilberto feat. Miúcha - Izaura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Gilberto feat. Miúcha - Izaura




Izaura
Изаура
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar (eu vou trabalhar)
Меня не разбудит (мне идти работать).
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
O trabalho é um dever, todos devem respeitar
Работа это долг, все должны его выполнять.
O Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Изаура, прости меня, в воскресенье я вернусь.
Seu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Твоя ласка так прекрасна, никто не может с этим спорить.
Se você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Если хочешь, я останусь, но это повредит мне.
Eu vou trabalhar
Мне идти работать.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar (eu vou trabalhar)
Меня не разбудит (мне идти работать).
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
O trabalho é um dever, todos devem respeitar
Работа это долг, все должны его выполнять.
O Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Изаура, прости меня, в воскресенье я вернусь.
Seu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Твоя ласка так прекрасна, никто не может с этим спорить.
Se você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Если хочешь, я останусь, но это повредит мне.
Eu vou trabalhar
Мне идти работать.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar (eu vou trabalhar)
Меня не разбудит (мне идти работать).
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
O trabalho é um dever, todos devem respeitar
Работа это долг, все должны его выполнять.
O Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Изаура, прости меня, в воскресенье я вернусь.
Seu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Твоя ласка так прекрасна, никто не может с этим спорить.
Se você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Если хочешь, я останусь, но это повредит мне.
Eu vou trabalhar
Мне идти работать.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar (eu vou trabalhar)
Меня не разбудит (мне идти работать).
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.
Ai, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Ах, Изаура, сегодня я не могу остаться,
Se eu cair nos seus braços, não despertador
Если я упаду в твои объятия, никакой будильник
Que me faça acordar
Меня не разбудит.





Writer(s): ROBERTO ROBERTI, HERIVELTO MARTINS, ENG. TITLE BY MONICA CHRISTINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.