Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquarela do Brasil
Aquarela do Brasil
Brasil,
meu
Brasil
brasileiro
Brasilien,
mein
brasilianisches
Brasilien
Mulato
inzoneiro
Mulatte,
frech
und
verspielt
Vou
cantar-te
nos
meus
versos
Ich
werde
dich
in
meinen
Versen
besingen
Brasil,
samba
que
dá
Brasilien,
wo
der
Samba
erklingt
Bamboleio
que
faz
gingar
Das
Wiegen,
das
uns
zum
Tanzen
bringt
O
Brasil
do
meu
amor
Das
Brasilien
meiner
Liebe
Terra
de
Nosso
Senhor
Land
unseres
Herrn
Abre
a
cortina
do
passado
Öffne
den
Vorhang
der
Vergangenheit
Tira
a
mãe
preta
do
cerrado
Hol
die
schwarze
Mutter
aus
dem
Cerrado
Bota
o
rei
congo
no
congado
Setz
den
Kongo-König
in
den
Congado
Cantar
de
novo
o
trovador
Lass
den
Troubadour
neu
erklingen
À
merencória
luz
da
lua
Im
schwermütigen
Mondlicht
Toda
a
canção
do
Seu
amor
All
die
Lieder
seiner
Liebe
Quero
ver
essa
dona
caminhando
Ich
will
diese
Dame
sehen,
wie
sie
geht
Pelos
salões
arrastando
Durch
die
Salons,
schleifend
O
seu
vestido
rendado
Ihr
spitzenbesetztes
Kleid
Esse
coqueiro
que
dá
coco
Diese
Kokospalme,
die
Kokosnüsse
trägt
Oi,
onde
amarro
a
minha
rede
Oh,
wo
ich
mein
Netz
befestige
Nas
noites
claras
de
luar
In
klaren
Nächten
im
Mondschein
Oi
essas
fontes
murmurantes
Oh,
diese
murmelnden
Quellen
Onde
eu
mato
a
minha
sede,
onde
a
lua
vem
brincar
Wo
ich
meinen
Durst
stille,
wo
der
Mond
ausgelassen
spielt
Ô,
esse
Brasil
lindo
e
trigueiro
Oh,
dieses
schöne,
sonnengebräunte
Brasilien
É
o
meu
Brasil
brasileiro
Ist
mein
brasilianisches
Brasilien
Terra
de
samba
e
pandeiro
Land
des
Sambas
und
der
Pandeiros
Brasil,
terra
boa
e
gostosa
Brasilien,
gutes
und
köstliches
Land
Da
morena
sestrosa
Der
lebhaften
Morena
De
olhar
indiferente
Mit
gleichgültigem
Blick
O
Brasil
samba
que
dá
Brasilien,
wo
der
Samba
erklingt
Para
o
mundo
se
admirar
Und
die
Welt
in
Staunen
versetzt
O
Brasil
do
meu
amor
Das
Brasilien
meiner
Liebe
Terra
de
Nosso
Senhor
Land
unseres
Herrn
Abre
a
cortina
do
passado
Öffne
den
Vorhang
der
Vergangenheit
Tira
a
mãe
preta
do
cerrado
Hol
die
schwarze
Mutter
aus
dem
Cerrado
Bota
o
rei
congo
no
congado
Setz
den
Kongo-König
in
den
Congado
Cantar
de
novo
o
trovador
Lass
den
Troubadour
neu
erklingen
À
merencória
luz
da
lua
Im
schwermütigen
Mondlicht
Toda
a
canção
do
seu
amor
All
die
Lieder
seiner
Liebe
Essa
dona
caminhando
Diese
Dame,
wie
sie
geht
Pelos
salões
arrastando
Durch
die
Salons,
schleifend
O
seu
vestido
rendado
Ihr
spitzenbesetztes
Kleid
Esse
coqueiro
que
dá
coco
Diese
Kokospalme,
die
Kokosnüsse
trägt
Onde
amarro
a
minha
rede
Wo
ich
mein
Netz
befestige
Nas
noites
claras
de
luar
In
klaren
Nächten
im
Mondschein
Essas
fontes
murmurantes
Diese
murmelnden
Quellen
Onde
eu
mato
a
minha
sede,
onde
a
lua
vem
brincar
Wo
ich
meinen
Durst
stille,
wo
der
Mond
ausgelassen
spielt
Esse
Brasil
lindo
e
trigueiro
Dieses
schöne,
sonnengebräunte
Brasilien
É
o
meu
Brasil
brasileiro
Ist
mein
brasilianisches
Brasilien
Terra
de
samba
e
pandeiro
Land
des
Sambas
und
der
Pandeiros
Brasil,
meu
Brasil
brasileiro
Brasilien,
mein
brasilianisches
Brasilien
Mulato
inzoneiro
Mulatte,
frech
und
verspielt
Vou
cantar-te
nos
meus
versos
Ich
werde
dich
in
meinen
Versen
besingen
Brasil,
samba
que
dá
Brasilien,
wo
der
Samba
erklingt
Bamboleio
que
faz
gingar
Das
Wiegen,
das
uns
zum
Tanzen
bringt
O
Brasil
do
meu
amor
Das
Brasilien
meiner
Liebe
Terra
de
Nosso
Senhor
Land
unseres
Herrn
Abre
a
cortina
do
passado
Öffne
den
Vorhang
der
Vergangenheit
Tira
a
mãe
preta
do
cerrado
Hol
die
schwarze
Mutter
aus
dem
Cerrado
Bota
o
rei
congo
no
congado
Setz
den
Kongo-König
in
den
Congado
Cantar
de
novo
o
trovador
Lass
den
Troubadour
neu
erklingen
À
merencória
luz
da
lua
Im
schwermütigen
Mondlicht
Toda
a
canção
do
Seu
amor
All
die
Lieder
seiner
Liebe
Quero
ver
essa
dona
caminhando
Ich
will
diese
Dame
sehen,
wie
sie
geht
Pelos
salões
arrastando
Durch
die
Salons,
schleifend
O
seu
vestido
rendado
Ihr
spitzenbesetztes
Kleid
Esse
coqueiro
que
dá
coco
Diese
Kokospalme,
die
Kokosnüsse
trägt
Onde
eu
amarro
a
minha
rede
Wo
ich
mein
Netz
befestige
Nas
noites
claras
de
luar
In
klaren
Nächten
im
Mondschein
Oi,
essas
fontes
murmurantes
Oh,
diese
murmelnden
Quellen
Onde
eu
mato
a
minha
sede,
onde
a
lua
vem
brincar
Wo
ich
meinen
Durst
stille,
wo
der
Mond
ausgelassen
spielt
Esse
Brasil
lindo
e
trigueiro
Dieses
schöne,
sonnengebräunte
Brasilien
É
o
meu
Brasil
brasileiro
Ist
mein
brasilianisches
Brasilien
Terra
de
samba
e
pandeiro
Land
des
Sambas
und
der
Pandeiros
Oi,
essas
fontes
murmurantes
Oh,
diese
murmelnden
Quellen
Onde
eu
mato
a
minha
sede,
onde
a
lua
vem
brincar
Wo
ich
meinen
Durst
stille,
wo
der
Mond
ausgelassen
spielt
Esse
Brasil
lindo
e
trigueiro
Dieses
schöne,
sonnengebräunte
Brasilien
É
o
meu
Brasil
brasileiro
Ist
mein
brasilianisches
Brasilien
Terra
de
samba
e
pandeiro,
Brasil...
Land
des
Sambas
und
der
Pandeiros,
Brasilien...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Barroso
Album
Brazil
date de sortie
29-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.