João Gomes - Ela Não Vai Voltar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Gomes - Ela Não Vai Voltar




Ela Não Vai Voltar
She's Not Coming Back
Isso é pegada de vaqueiro
This is the way of the cowboy,
João Gomes que na voz aqui, falando de amor
João Gomes here, singing about love.
Falei de amor, você não entendeu
I talked about love, but you didn't understand,
E até brincou, mas quem chorou fui eu
And you even joked about it, but I was the one who cried.
Pena que pra você era diversão
It's a shame that for you it was just fun,
Uma noite qualquer, jogo de sedução
Just another night, a game of seduction.
E eu me entreguei, entrei de coração
And I gave myself up, I opened my heart,
E mal sabia eu que ali morava a dor
Little did I know that pain dwelled there.
Fui dar amor a quem não deu valor
I gave love to someone who didn't appreciate it,
Por isso eu nessa situação
That's why I'm in this situation.
Fui dar amor a quem não deu valor
I gave love to someone who didn't appreciate it,
Por isso eu nessa situação
That's why I'm in this situation.
Eu jogado nesse bar, bebendo sem parar
I'm in this bar, drinking myself to oblivion,
Ligando pra ela voltar
Calling her to come back.
Escuta aí, garçom, aumenta mais o som
Excuse me, waiter, turn up the music,
Essa moda me faz lembrar
This song reminds me of her.
Eu jogado nesse bar, bebendo sem parar
I'm in this bar, drinking myself to oblivion,
Ligando pra ela voltar
Calling her to come back.
Desculpe aí, garçom, aumenta mais o som
Excuse me, waiter, turn up the music,
Essa moda me faz lembrar
This song reminds me of her.
E no final desse filme, eu sei
And in the end, I already know,
Ela não vai voltar
She's not coming back.
E no final desse filme, eu sei
And in the end, I already know,
Ela não vai voltar
She's not coming back.
Isso é pegada de vaqueiro
This is the way of the cowboy,
João Gomes que na voz aqui, falando de amor
João Gomes here, singing about love.
Falei de amor, você não me entendeu
I talked about love, but you didn't understand me,
E até brincou, mas quem chorou fui eu
And you even joked about it, but I was the one who cried.
Pena que pra você era diversão
It's a shame that for you it was just fun,
Uma noite qualquer, jogo de sedução
Just another night, a game of seduction.
E eu me entreguei, entrei de coração
And I gave myself up, I opened my heart,
E mal sabia eu que ali morava a dor
Little did I know that pain dwelled there.
Fui dar amor a quem não deu valor
I gave love to someone who didn't appreciate it,
Por isso eu nessa situação
That's why I'm in this situation.
Fui dar amor a quem não deu valor
I gave love to someone who didn't appreciate it,
Por isso eu nessa situação
That's why I'm in this situation.
Eu jogado nesse bar, bebendo sem parar
I'm in this bar, drinking myself to oblivion,
Ligando pra ela voltar
Calling her to come back.
Desculpe aí, garçom, aumenta mais o som
Excuse me, waiter, turn up the music,
Essa moda me faz lembrar
This song reminds me of her.
Eu jogado nesse bar, bebendo sem parar
I'm in this bar, drinking myself to oblivion,
Ligando pra...
Calling her to...
Desculpe aí, garçom, aumenta mais o som
Excuse me, waiter, turn up the music,
Essa moda me faz lembrar
This song reminds me of her.
E o final desse filme, eu sei
And in the end, I already know,
Ela não vai voltar
She's not coming back.
E no final desse filme, eu sei
And in the end, I already know,
Ela não vai voltar
She's not coming back.
Isso é pegada de vaqueiro
This is the way of the cowboy.
João Gomes que na voz
João Gomes on the mic.





Writer(s): Kuildery Guerreiro, Natthan Magrinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.