João Gomes - Na Ponta do Pé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Gomes - Na Ponta do Pé




Na Ponta do Pé
At the Tip of My Toes
To impressionado numa vaqueira
I am smitten with a cowgirl
Sua boca está me insinuando
Her mouth is hinting at something
Contempla a projeção divina
Contemplate the divine projection
Me elucida me amando
Enlighten me with your love
Me faz sentir calafrios como as estações
Give me goosebumps like the changing seasons
Transcende a brisa do vento e suas vibrações
Transcend the wind's breeze and its vibrations
E foram poucos os minutos pra conhecer
It took only a few minutes to know
A química bateu a gente ficou
The chemistry ignited and we stayed
Eu moro no sítio, ela zona sul
I live on the ranch, she's in the city's south
O vaqueiro se apaixonou
The cowboy fell in love
A peça fundamental que falta em mim
The missing piece that completes me
Vou voltar apegado quando eu for
I will return attached the next time I visit
Deixar acontecer naturalmente
Let things happen naturally
Ooh, mulher que me deixa na ponta do
Oh, woman who keeps me on my toes
Ai, normal, se eu te vejo não fico mal
It's okay, if I see you, I won't feel bad
Sempre sonhei que um dia eu ia te beijar
I always dreamed that one day I would kiss you
Parece que esse sonho agora vai se realizar
It seems that this dream is now coming true
Ooh, mulher que me deixa na ponta do
Oh, woman who keeps me on my toes
Ai, normal, se eu te vejo não fico mal
It's okay, if I see you, I won't feel bad
Sempre sonhei que um dia eu ia te beijar
I always dreamed that one day I would kiss you
Parece que esse sonho agora vai se realizar
It seems that this dream is now coming true
'To impressionado numa vaqueira
I am smitten with a cowgirl
Sua boca está me insinuando
Her mouth is hinting at something
Contempla a projeção divina
Contemplate the divine projection
Me elucida me amando
Enlighten me with your love
Me faz sentir calafrios como as estações
Give me goosebumps like the changing seasons
Transcende a brisa do vento e suas vibrações
Transcend the wind's breeze and its vibrations
E foram poucos os minutos pra conhecer
It took only a few minutes to know
A química bateu a gente ficou
The chemistry ignited and we stayed
Eu moro no sítio, ela zona sul
I live on the ranch, she's in the city's south
O vaqueiro se apaixonou
The cowboy fell in love
A peça fundamental que falta em mim
The missing piece that completes me
Vou voltar apegado quando eu for
I will return attached the next time I visit
Deixar acontecer naturalmente
Let things happen naturally
Ooh, mulher que me deixa na ponta do
Oh, woman who keeps me on my toes
Ai, normal, se eu te vejo não fico mal
It's okay, if I see you, I won't feel bad
Sempre sonhei que um dia eu ia te beijar
I always dreamed that one day I would kiss you
Parece que esse sonho agora vai se realizar
It seems that this dream is now coming true
Ooh, mulher que me deixa na ponta do
Oh, woman who keeps me on my toes
Ai, normal, se eu te vejo não fico mal
It's okay, if I see you, I won't feel bad
Sempre sonhei que um dia eu ia te beijar
I always dreamed that one day I would kiss you
Parece que esse sonho agora vai se realizar
It seems that this dream is now coming true
Ooh, mulher que me deixa na ponta do
Oh, woman who keeps me on my toes
Ai, normal, se eu te vejo não fico mal
It's okay, if I see you, I won't feel bad
Sempre sonhei que um dia eu ia te beijar
I always dreamed that one day I would kiss you
Parece que esse sonho agora vai se realizar
It seems that this dream is now coming true
'To impressionado numa vaqueira
I am smitten with a cowgirl





Writer(s): Mc Livinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.