Paroles et traduction João Gustavo e Murilo feat. Diego & Victor Hugo - Impedidos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impedidos - Ao Vivo
Impedidos - Live
Ah,
se
você
soubesse
quanto
tempo
faz
Oh,
if
you
only
knew
how
long
it's
been
Que
perdi
o
sentido,
desviou
o
juízo
e
a
minha
paz
That
I've
lost
my
mind,
lost
my
reason
and
my
peace
Não
se
importou,
não
quis
saber
You
didn't
care,
didn't
want
to
know
Que
culpa
eu
tenho
de
ser
impedido
e
você
também
Whose
fault
is
it
that
I'm
forbidden
and
so
are
you
Tô
querendo
mandar
na
sua
vida
I
want
to
control
your
life
Mas
se
eu
sumo
é
você
quem
liga
But
when
I
leave,
you're
the
one
who
calls
Tô
pedindo
uma
noite
completa
I'm
asking
for
a
full
night
A
saudade
que
eu
tô
não
espera
The
longing
I
feel
is
impatient
É
um
tiro
no
escuro,
eu
sei
It's
a
shot
in
the
dark,
I
know
Mas
se
quiser
chuta
o
balde
But
if
you
want
to,
kick
the
bucket
A
gente
assume
tudo
We'll
own
up
to
everything
Conta
pra
todo
mundo
Tell
everyone
Esquece
esse
medo,
tira
o
pé
do
freio
Forget
this
fear,
take
your
foot
off
the
brake
Derrete
o
gelo,
desse
jeito
tá
fogo
Melt
the
ice,
it's
burning
this
way
Tá
perigoso,
olha
a
língua
do
povo
It's
dangerous,
look
at
the
town
gossip
Esquece
esse
medo,
tira
o
pé
do
freio
Forget
this
fear,
take
your
foot
off
the
brake
Derrete
o
gelo,
desse
jeito
tá
fogo
Melt
the
ice,
it's
burning
this
way
Tá
perigoso,
olha
a
língua
do
povo
It's
dangerous,
look
at
the
town
gossip
Campo
Grande,
João
Gustavo
e
Murilo
Campo
Grande,
João
Gustavo
and
Murilo
Faz
barulho!
Make
some
noise!
Que
é
pro
Victor
Hugo
For
Victor
Hugo
'Brigado,
'brigado!
Thank
you,
thank
you!
João
Gustavo
e
Murilo
tamo
junto
e
misturado
viu?
João
Gustavo
and
Murilo,
we're
together
and
mixed,
you
see?
Vamo
assim
Let's
go
like
this
Que
culpa
eu
tenho
de
ser
impedido
e
você
também
Whose
fault
is
it
that
I'm
forbidden
and
so
are
you
Tô
querendo
mandar
na
sua
vida
I
want
to
control
your
life
Mas
se
eu
sumo
é
você
quem
liga
But
when
I
leave,
you're
the
one
who
calls
Tô
pedindo
uma
noite
completa
I'm
asking
for
a
full
night
A
saudade
que
eu
tô
não
espera
The
longing
I
feel
is
impatient
É
um
tiro
no
escuro,
eu
sei
It's
a
shot
in
the
dark,
I
know
Mas
se
quiser,
chuta
o
balde
But
if
you
want
to,
kick
the
bucket
A
gente
assume
tudo
We'll
own
up
to
everything
Conta
pra
todo
mundo
Tell
everyone
Esquece
esse
medo,
tira
o
pé
do
freio
Forget
this
fear,
take
your
foot
off
the
brake
Derrete
o
gelo,
desse
jeito
tá
fogo
Melt
the
ice,
it's
burning
this
way
Tá
perigoso,
olha
a
língua
do
povo
It's
dangerous,
look
at
the
town
gossip
Esquece
esse
medo,
tira
o
pé
do
freio
Forget
this
fear,
take
your
foot
off
the
brake
Derrete
o
gelo,
desse
jeito
tá
fogo
Melt
the
ice,
it's
burning
this
way
Tá
perigoso,
olha
a
língua
do
povo
It's
dangerous,
look
at
the
town
gossip
Esquece
esse
medo,
tira
o
pé
do
freio
Forget
this
fear,
take
your
foot
off
the
brake
Derrete
o
gelo,
desse
jeito
tá
fogo
Melt
the
ice,
it's
burning
this
way
Tá
perigoso,
olha
a
língua
do
povo
It's
dangerous,
look
at
the
town
gossip
Valeu
João
Gustavo
e
Murilo!
Thank
you,
João
Gustavo
and
Murilo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Gustavo, Leandro Rojas, Murilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.