Paroles et traduction João Lucas & Marcelo - Agora É pra Valer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora É pra Valer
It's Time to Get Serious
Vou
me
dar
um
tempo
I'm
going
to
give
myself
some
time
Pra
ajeito
as
minhas
confusões
To
sort
out
my
confusion
Vou
recitar
as
suas
ligações
I'm
going
to
recite
your
phone
calls
Eu
to
perdendo
tempo,
tempo,
tempo
I'm
wasting
time,
time,
time
Te
esperando
aqui
nesse
sofá
Waiting
for
you
here
on
this
couch
Eu
conto
as
horas
pra
te
encontrar
I'm
counting
the
hours
until
I
see
you
O
café
esfria,
o
cigarro
acaba
The
coffee
gets
cold,
the
cigarette
ends
O
sentimento
nasce,
cresce
e
acaba
The
feeling
is
born,
grows,
and
ends
O
tempo
vai
passando
Time
keeps
passing
E
o
vento
leva
tudo
And
the
wind
carries
everything
away
Não
duvide
nunca
Never
doubt
it
Que
eu
amo
você
That
I
love
you
Mais
só
de
amor
But
love
alone
Ninguém
consegue
sobreviver
Iêêê...
No
one
can
survive
on
that,
baby...
Já
disse
o
que
eu
tinha
pra
dizer
I've
said
what
I
had
to
say
E
já
to
indo
embora
And
I'm
leaving
now
Não
precisa
me
acompanhar
You
don't
need
to
see
me
out
Já
sei
o
caminho
da
porta
I
know
my
way
to
the
door
Que
fique
claro
pra
você
Let
it
be
clear
to
you
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Vou
me
dar
um
tempo
I'm
going
to
give
myself
some
time
Pra
ajeito
as
minhas
confusões
To
sort
out
my
confusion
Vou
recitar
as
suas
ligações
I'm
going
to
recite
your
phone
calls
Eu
to
perdendo
tempo,
tempo,
tempo
I'm
wasting
time,
time,
time
Te
esperando
aqui
nesse
sofá
Waiting
for
you
here
on
this
couch
Eu
conto
as
horas
pra
te
encontrar
I'm
counting
the
hours
until
I
see
you
O
café
esfria,
o
cigarro
acaba
The
coffee
gets
cold,
the
cigarette
ends
O
sentimento
nasce,
cresce
e
acaba
The
feeling
is
born,
grows,
and
ends
O
tempo
vai
passando
Time
keeps
passing
E
o
vento
leva
tudo
And
the
wind
carries
everything
away
Não
duvide
nunca
Never
doubt
it
Que
eu
amo
você
That
I
love
you
Mais
só
de
amor
But
love
alone
Ninguém
consegue
sobreviver
Iêêê...
No
one
can
survive
on
that,
baby...
Já
disse
o
que
eu
tinha
pra
dizer
I've
said
what
I
had
to
say
E
já
to
indo
embora
And
I'm
leaving
now
Não
precisa
me
acompanhar
You
don't
need
to
see
me
out
Já
sei
o
caminho
da
porta
I
know
my
way
to
the
door
Que
fique
claro
pra
você
Let
it
be
clear
to
you
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Já
disse
o
que
eu
tinha
pra
dizer
I've
said
what
I
had
to
say
E
já
to
indo
embora
And
I'm
leaving
now
Não
precisa
me
acompanhar
You
don't
need
to
see
me
out
Já
sei
o
caminho
da
porta
I
know
my
way
to
the
door
Que
fique
claro
pra
você
Let
it
be
clear
to
you
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Que
agora
vai
ser
pra
valer
That
now
it's
going
to
get
serious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marília mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.