João Luiz Corrêa - Me Vou pra Vanera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Luiz Corrêa - Me Vou pra Vanera




Me Vou pra Vanera
I'm going to Vanera
É coisa linda um ronco de gaita
It's a beautiful thing a harmonica snore
Nos fandangos do meu Rio Grande deste jeito cumpadre!
In the fandangos of my Rio Grande this way cumpadre!
Ao som de um farrancho, chego de à cavalo
To the sound of a farrancho, I arrive on horseback
Apeio no embalo, xúcro de um gaiteiro
Apeio no embalo, xúcro of a Piper
Campeio meus troco, rodeio a guaiáca
Champion my change, Rodeo the guaiáca
E o cabo da faca, reluz no candiêro
And the handle of the knife, shines in the candlestick
entro pachola e vou pagando a ficha
I'm in pachola and I'm paying the tab
Uma china me espicha um olhar de soveú
A china spits me a look of soveu
Vou direito a copa, cutuco a algibeira
I go straight to the cup, poke the pocket
E tapeio a poeira, na aba do chapéu
And pat the dust on the brim of the hat
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I speak a prose, Caprice in the trot
armo meu bote, prá uma fandangueira
I already put together my boat, for a fandangueira
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
O gaiteiro bueno, de canha se enzarca
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And I made a monarch, I'm going to vaneira
Sou de pouca prosa, me agrada entrevero
I am of little prose, I like entrevero
E até bochincheiro, conhecem meu jeito
And even bochincheiro, know my way
Tirando retosso, cordeôna, guitarra
Desde retosso, cordeôna, guitar
E o gosto por farra, não tenho defeito
And the taste for partying, I have no defect
Pra o meio do baile, arrasto as chilena
To the middle of the ball, drag the Chilean
A noite é pequena bombeando as mulher
The night is small pumping women
Se acaso puder a mais linda eu penero
If Chance can the most beautiful I sift
E aparto a que eu quero pra arrastar o
And apart from what I want to drag my foot
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I speak a prose, Caprice in the trot
armo meu bote, prá uma fandangueira
I already put together my boat, for a fandangueira
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
O gaiteiro bueno, de canha se enzarca
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And I made a monarch, I'm going to vaneira
No assoalho vermelho, do chão colorado
On the red floor, from the red floor
Eu danço embalado, nos braços da china
I dance cradled, in the arms of china
Esqueço da lida, pendênga e peleia
I forget the deal, hang and fight
Quando ela arrodeia, me alisando a crina
When she kneels, smoothing my mane
na outra marca, aquece o assunto
As for the other brand, it heats up the subject
Comigo vai junto, na prosa que encilho
With me goes along, in the prose that encilho
É certo o namoro, no fim da noitada
Is dating right, at the end of the night
É carga dobrada, no pingo tordilho
It's a double charge, on the pingo tordilho
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I speak a prose, Caprice in the trot
armo meu bote, prá uma fandangueira
I already put together my boat, for a fandangueira
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
O gaiteiro bueno, de canha se enzarca
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And I made a monarch, I'm going to vaneira
Me segura que nós se vamo cumpadre velho
I'm sure we'll be old cumpadre





Writer(s): dionísio c. da costa, joão luiz corrêa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.