João Luiz Corrêa - Neguinha da Janela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Luiz Corrêa - Neguinha da Janela




Neguinha da Janela
Girl at the Window
Olha a neguinha que eu bicava na janela,
Look at the girl I used to kiss at the window,
O zóio dela me procura sem para...
Her eyes search for me without stopping...
Em seguidita me resolvo e pealo a chiba,
Immediately I decide and grab my hat,
Me vou p'ra riba nem o diabo p'ra ataca.
I head up there, even the devil can't stop me.
Nunca me esqueço tudo o que a nega fazia,
I never forget everything that girl did,
Até gemia, quando ia me beija,
She even moaned when she went to kiss me,
Bica, que bica essa neguinha não se cansa,
Kiss after kiss, this girl doesn't tire,
E descansa bem depois do sol raia.
And only rests well after the sun rises.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.
Esse perfume que ela bota no cangote,
This perfume she puts on her neck,
É p'ra frangote pia grande que nem eu...
Is for a big, strong rooster like me...
Nesse chamego a neguinha nunca faia,
In this cuddle, the girl never fails,
Bota cangáia no roceiro mais ateu...
She puts a spell on the most atheist farmer...
Tinha pedido ao Nego do Pastoreio,
I had asked the Shepherd,
Botasse freio na quentura dessa nega,
To put a brake on this girl's heat,
Mas me engatei nessa neguinha da janela,
But I got hooked on this girl at the window,
Pois foi por ela que larguei duma galega.
Because it was for her that I left a redhead.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.
Deixa que venha essa neguinha chegadeira
Let that flirty girl come,
Sou bagaceira doutorado em retouço
I'm a party animal, a doctor in cuddling,
E da-lhe beiço, me judia nos pelego
And I give her kisses, she drives me crazy in bed,
Me tapa de achego das viria até o pescoço
She covers me with affection from head to toe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.