Paroles et traduction João Luiz Corrêa - Sacudindo a Poeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacudindo a Poeira
Стряхивая Пыль
Passei
o
mês
inteiro
em
cima
de
um
cavalo
Весь
месяц
провел
я
в
седле,
Paleteando
e
dando
pealo
nesse
dura
lida
Работая
усердно,
без
передышки,
É
sábado
à
noite,
vou
batendo
o
mango
Субботний
вечер,
я
скачу
к
веселью,
À
procura
de
um
fandango
pra
alegrar
a
vida
Ищу
я
фанданго,
чтоб
жизнь
стала
пылкой.
Passei
o
mês
inteiro
em
cima
de
um
cavalo
Весь
месяц
провел
я
в
седле,
Paleteando
e
dando
pealo
nesse
dura
lida
Работая
усердно,
без
передышки,
É
sábado
à
noite,
vou
batendo
o
mango
Субботний
вечер,
я
скачу
к
веселью,
À
procura
de
um
fandango
pra
alegrar
a
vida
Ищу
я
фанданго,
чтоб
жизнь
стала
пылкой.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Cutuca,
seu
gaiteiro,
essa
cordeona
Играй,
гаучо,
на
своей
гармошке,
Numa
vaneira
chorona
que
eu
gostei
do
som
Ванейру
грустную,
что
мне
по
душе,
Pois
hoje
eu
não
volto
pro
meu
aconchego
Ведь
я
сегодня
не
вернусь
домой,
Sem
levar
pros
meus
pelego
um
gosto
de
batom
Пока
не
почувствую
вкус
твоей
помады
на
губах.
Cutuca,
seu
gaiteiro,
essa
cordeona
Играй,
гаучо,
на
своей
гармошке,
Numa
vaneira
chorona
que
eu
gostei
do
som
Ванейру
грустную,
что
мне
по
душе,
Pois
hoje
eu
não
volto
pro
meu
aconchego
Ведь
я
сегодня
не
вернусь
домой,
Sem
levar
pros
meus
pelego
um
gosto
de
batom
Пока
не
почувствую
вкус
твоей
помады
на
губах.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Passei
o
mês
inteiro
em
cima
de
um
cavalo
Весь
месяц
провел
я
в
седле,
Paleteando
e
dando
pealo
nesse
dura
lida
Работая
усердно,
без
передышки,
É
sábado
à
noite,
vou
batendo
o
mango
Субботний
вечер,
я
скачу
к
веселью,
À
procura
de
um
fandango
pra
alegrar
a
vida
Ищу
я
фанданго,
чтоб
жизнь
стала
пылкой.
Passei
o
mês
inteiro
em
cima
de
um
cavalo
Весь
месяц
провел
я
в
седле,
Paleteando
e
dando
pealo
nesse
dura
lida
Работая
усердно,
без
передышки,
É
sábado
à
noite,
vou
batendo
o
mango
Субботний
вечер,
я
скачу
к
веселью,
À
procura
de
um
fandango
pra
alegrar
a
vida
Ищу
я
фанданго,
чтоб
жизнь
стала
пылкой.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Hoje
vou
sacudir
a
poeira
Сегодня
я
стряхну
всю
пыль,
No
embalo
da
vaneira
até
o
sol
raiar
В
ритме
ванейры
до
самого
рассвета,
Nos
braços
da
linda
morena
В
объятиях
прекрасной
брюнетки,
Uma
noite
é
pequena
pra
mim
sarandear
Одна
ночь
слишком
коротка,
чтобы
насладиться
тобой.
Te
agarra
gaiteiro
velho
crinudo
Давай,
гаучо,
старый
кудрявый,
Que
me
grudo
de
atrás
de
Cerrito,
compadre
velho
Я
прилипну
к
тебе
сзади,
из
Серрито,
старый
приятель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.