João Luiz Corrêa - Um Bagual Corcoveador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Luiz Corrêa - Um Bagual Corcoveador




Um Bagual Corcoveador
A Bucking Bagual
A tropa vinha estendida pastando no corredor
The herd came spread out, grazing in the corridor
Eu empurrava culatra e também fazia fiador
I pushed the breech and also acted as guarantor
Num bagual gordo e delgado arisco e corcoveador
On a fat and lean bagual, skittish and bucking
Que se assustava da estaca e da sombra do maneador
That was frightened by the stake and the shadow of the handler
É brabo a vida de um taura que trabalha de peão
It's a tough life for a gaucho who only works as a peon
Nisso uma lebre dispara debaixo de um macegão
In this, a hare shoots out from under a clump of bushes
Meu pingo deu um coice escondendo a cara nas mãos
My pingo just kicked, hiding its face in its hands
Saiu sacudindo o toso e cravou o focinho no chão
He came out shaking his mane and stuck his snout in the ground
Tentei levantar no freio mas era tarde demais
I tried to get up on the brake, but it was too late
Eu vi uma poeira fina formando nuvens pra trás
I saw a fine dust forming clouds behind
Berrando se foi a cerca e cruzou pro lado de
Screaming, it went over the fence and crossed to the other side
Parecia uma tormenta cruzando em massambará)
It looked like a storm crossing a massambará)
Se enganchava nas esporas sobre a volta do pescoço
It hooked itself on the spurs over the back of the neck
Cortando couro em pêlo e tirando lascas de osso
Cutting leather to the skin and taking splinters of bone
Naquele inferno danado bombiei pra meu cebolão
In that damned hell, I pumped for my big onion
Regulava quatro e pico numa tarde de verão
I was running four and a peak on a summer afternoon
Senti a força do vento me arrancando dos arreios
I felt the force of the wind ripping me out of the stirrups
E aquele bicho parecia que ia se rasgar no meio
And that animal looked like it was going to tear itself in half
Deixei manso e de confiança montaria de patrão
I left it tame and trustworthy, a boss's mount
Pois honro o nome que carrego me orgulho de ser peão
Because I honor the name I carry, I'm proud to be a peon





Writer(s): joão sampaio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.