João Martins - Pai Xangô Menino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Martins - Pai Xangô Menino




Pai Xangô Menino
Father Xangô Boy
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Who rolls stone in the quarry is Xangô
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Who rolls stone in the quarry is Xangô
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me
O vento balançou a mata
The wind shook the forest
Trovão tremeu o céu e o chão
Thunder shook the sky and the ground
A lua prateada na imensidão
The silver moon in the immensity
Clareia a imaginação
Enlightens the imagination
No da velha cachoeira
At the foot of the old waterfall
Pedreira do meu Pai Xangô
Quarry of my Father Xangô
Os olhos da bondade, da redenção
The eyes of goodness, of redemption
Vigiam o meu coração
Watch over my heart
Na palma da mão do pai
In the palm of the father's hand
Tem um mar de amor que eu sei
There's a sea of love that I know
A força da não trai
The strength of faith doesn't betray
Justiça do pai é lei
Father's justice is law
O mal é no chão que cai
Evil falls to the ground
E o bem sempre vira o rei
And good always becomes king
Rei da coroa, meu Pai Xangô menino
King of the crown, my Father Xangô boy
Eu pergunto ao senhor se o meu destino
I ask you, lord, if my destiny
É certeza que pode acontecer
Is certainty that can happen
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me (it's kaô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê (caô)
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê (kaô)
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me
O vento
The wind
O vento balançou a mata
The wind shook the forest
Trovão tremeu o céu e o chão (e a lua)
Thunder shook the sky and the ground (and the moon)
A lua prateada na imensidão
The silver moon in the immensity
Clareia a imaginação, ooh
Enlightens the imagination, ooh
No da velha cachoeira
At the foot of the old waterfall
Pedreira do meu Pai Xangô
Quarry of my Father Xangô
Os olhos da bondade, da redenção
The eyes of goodness, of redemption
Vigiam o meu coração
Watch over my heart
E na palma da mão do pai
And in the palm of the father's hand
Tem um mar de amor que eu sei
There's a sea of love that I know
A força da não trai
The strength of faith doesn't betray
Justiça do pai é lei
Father's justice is law
O mal é no chão que cai
Evil falls to the ground
E o bem sempre vira o rei
And good always becomes king
Rei da coroa, meu Pai Xangô menino
King of the crown, my Father Xangô boy
Eu pergunto ao senhor se o meu destino
I ask you, lord, if my destiny
É certeza que pode acontecer...
Is certainty that can happen...
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê (Vamos gente)
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê (Come on people)
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me (it's kaô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer (sem caô)
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me (without kaô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me (it's kaô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Kaô! Who guides me, mironga, drum, babá, oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Kaô! Who guides me, Xangô has arrived to tell me
Não importa a nação (Quem rola pedra na pedreira é Xangô...)
It doesn't matter the nation (Who rolls stone in the quarry is Xangô...)
Que a pedra da igualdade e o machado da verdade sejam implacáveis
May the stone of equality and the axe of truth be relentless
Sobre as vaidosas leis dos homens
Over the vain laws of men
Ainda mais por essas bandas onde a justiça se finge de cega
Especially in these parts where justice pretends to be blind
Mas sofre da pior das cegueiras
But suffers from the worst blindness
Não querer enxergar
Not wanting to see
Vamos gente, vamos à luta
Come on people, let's fight
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Who rolls stone in the quarry is Xangô
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Who rolls stone in the quarry is Xangô





Writer(s): Leandro Fregonesi De Oliveira, Joao Martins, Raul Dicaprio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.