Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será Que Sim, Será Que Não (Será Que Sim)
Ist es ein Ja, ist es ein Nein (Ist es ein Ja)
O
meu
peito
aventureiro
corre
o
mundo
pra
te
ver
Meine
abenteuerlustige
Brust
reist
um
die
Welt,
um
dich
zu
sehen
Quando
bate
uma
saudade
tudo
pode
acontecer
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
kann
alles
passieren
Sem
você
eu
sou
metade
da
metade
de
um
viver
Ohne
dich
bin
ich
die
Hälfte
einer
Hälfte
eines
Lebens
Qual
será
teu
paradeiro?
Wo
magst
du
nur
sein?
Deu
vontade
de
saber
Ich
würde
es
gerne
wissen
Será
que
pensa
em
mim?
Denkst
du
an
mich?
Será
que
não?
Oder
nicht?
Será
que
me
quer
bem?
Magst
du
mich?
Será
que
não?
Oder
nicht?
Será
que
foi
o
fim?
War
es
das
Ende?
O
fim
dessa
paixão
Das
Ende
dieser
Leidenschaft
Será
que
sim,
será
que
não?
Ist
es
ein
Ja,
ist
es
ein
Nein?
Será
que
sim,
será
que
não?
Ist
es
ein
Ja,
ist
es
ein
Nein?
Quantos
devaneios
têm
meu
coração?
Wie
viele
Träumereien
hat
mein
Herz?
Quantas
despedidas
cabem
na
canção?
Wie
viele
Abschiede
passen
in
ein
Lied?
Quantas
desventuras
nos
sufocarão?
Wie
viele
Unglücke
werden
uns
ersticken?
Quanto
amor
por
um
amor
em
vão?
Wie
viel
Liebe
für
eine
vergebliche
Liebe?
Sei
lá
se
a
gente
esquece
uma
desilusão
Ich
weiß
nicht,
ob
man
eine
Enttäuschung
vergisst
Será
que
sim?
Ist
es
ein
Ja?
Será
que
não?
Ist
es
ein
Nein?
O
meu
peito
aventureiro
corre
o
mundo
pra
te
ver
Meine
abenteuerlustige
Brust
reist
um
die
Welt,
um
dich
zu
sehen
Quando
bate
uma
saudade
tudo
pode
acontecer
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
kann
alles
passieren
Sem
você
eu
sou
metade
da
metade
de
um
viver
Ohne
dich
bin
ich
die
Hälfte
einer
Hälfte
eines
Lebens
Qual
será
teu
paradeiro?
Wo
magst
du
nur
sein?
Deu
vontade
de
saber
Ich
würde
es
gerne
wissen
Será
que
pensa
em
mim?
Denkst
du
an
mich?
Será
que
não?
Oder
nicht?
Será
que
me
quer
bem?
Magst
du
mich?
Será
que
não?
Oder
nicht?
Será
que
foi
o
fim?
War
es
das
Ende?
O
fim
dessa
paixão
Das
Ende
dieser
Leidenschaft
Será
que
sim,
será
que
não?
Ist
es
ein
Ja,
ist
es
ein
Nein?
Será
que
sim,
que
sim,
será
que
não?
Ist
es
ein
Ja,
ja,
ist
es
ein
Nein?
Quantos
devaneios
têm
meu
coração?
Wie
viele
Träumereien
hat
mein
Herz?
Quantas
despedidas
cabem
na
canção?
Wie
viele
Abschiede
passen
in
ein
Lied?
Quantas
desventuras
nos
sufocarão?
Wie
viele
Unglücke
werden
uns
ersticken?
Quanto
amor
por
um
amor
em
vão?
Wie
viel
Liebe
für
eine
vergebliche
Liebe?
Sei
lá
se
a
gente
esquece
uma
desilusão
Ich
weiß
nicht,
ob
man
eine
Enttäuschung
vergisst
Será
que
sim?
Ist
es
ein
Ja?
Será
que
não?
Ist
es
ein
Nein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Martins, Leandro Fregonesi De Oliveira
Album
Suspiro
date de sortie
24-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.