João Mulato feat. Douradinho - Um Pouco de Meu Passado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Mulato feat. Douradinho - Um Pouco de Meu Passado




Um Pouco de Meu Passado
A Little Bit of My Past
Tem certas coisas que a gente guarda dentro da memória
There are certain things that we keep inside our memory
Se caprichar na escrita pra fazer uma história
If you pay attention to the writing, you can make a story
Eu vou contar detalhado passagens da minha vida
I'm going to tell you in detail about events in my life
Minha lida de peão jamais será esquecida
My life as a farmhand will never be forgotten
Coisas do arco da velha, fato que até Deus duvida
Things of the rainbow, facts that even God doubts
Na região de Araçatuba lugar que eu fui criado
In the region of Araçatuba, where I was raised
Com o capataz Alfredinho aprendi a lidar com o gado
With the foreman Alfredinho, I learned how to deal with cattle
Na fazenda do Sarjob um recanto adorado
On the Sarjob ranch, a beloved place
Tião Preto e meus companheiros na lida de retireiro
Tião Preto and my companions in the life of a farmhand
Madrugava o ano inteiro, dava conta do recado
I would get up early all year round, I did my job well
Na Fazenda Casa Branca tive sonhos adorados
On the Casa Branca Ranch, I had beloved dreams
Onde vivi minha infância até hoje estou lembrado
Where I lived my childhood, I still remember it today
Dedé, Biba e o Derceo os donos dessa fartura
Dedé, Biba and Derceo, the owners of this abundance
Braulino e o cotoco dois irmãos parada dura
Braulino and Cotoco, two brothers, tough as nails
Na caçada de estilingue, não voltava sem mistura
In the slingshot hunt, I wouldn't come back without a mix
Os bailes daqueles tempos eram bailes arranjados
The dances of those times were arranged dances
acabava no outro dia quando tinha clareado
They only ended the next day when it was light
Milton, Pedrinho e José dançadores afamados
Milton, Pedrinho and José, famous dancers
O Argemiro meu irmão falo com toda certeza sempre
My brother Argemiro, I speak with certainty always
Foi na redondeza, por todos bem estimado
It was in the neighborhood, well-respected by everyone
Lembrando dos bons amigos falo com grande emoção
Remembering my good friends, I speak with great emotion
Doutor Edino Caserta médico do coração
Doctor Edino Caserta, doctor of the heart
Tio Inácio e Peixinho ibope na região, o Cidão e o
Uncle Inácio and Peixinho, famous in the region, Cidão and
Valdir, Messias e Renatão e o Miro e Miraci
Valdir, Messias and Renatão and Miro and Miraci
Companheiros igual irmãos
Companions like brothers
Do Bill eu não esqueço fechando os olhos eu vejo
I won't forget Bill, when I close my eyes I see him
Nho Tonho e Rogerinho nos programas sertanejos
Nho Tonho and Rogerinho on the country music programs
Quando eu fui pra São Paulo lutei e sofri calado
When I went to São Paulo, I fought and suffered in silence
Hoje me tornei artista aplaudido e afamado
Today I have become an acclaimed and famous artist
Cantando agora eu revelo, um pouco do meu passado.
Singing now, I reveal a little bit of my past.





Writer(s): Laurentino Vicente Pereira, Wilson Leoncio De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.