Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Sem Educação - Ao Vivo
Saudade Sem Educação - Live
Tudo
o
que
tem
teor
alcoólico
eu
já
tomei
Jeden
Alkohol
habe
ich
bereits
getrunken
Todas
as
cores
de
mesinhas
de
boteco
eu
zerei
Alle
Farben
von
Kneipentischen
hab
ich
durchprobiert
Serve
de
nada
as
ressacas
que
eu
tô
tendo,
ô-ô-ô
Nichts
nutzen
die
Kater,
die
ich
hab,
oh
oh
oh
É
só
uma
gastação
de
dinheiro
e
de
tempo
Bloß
Zeit-
und
Geldverschwendung,
klar
Estourei
meu
limite,
ainda
tem
sentimento
Mein
Limit
gesprengt,
fühl'
noch
immer
den
Schmerz
(Hugo
e
Guilherme)
(Hugo
und
Guilherme)
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Tô
de
boa,
tô
curtindo,
tô
com
outra
Bin
okay,
amüsier
mich,
hab
'ne
Neue
Quando
eu
tô
quase
esquecendo,
ela
senta
a
mão
Wenn
ich's
fast
vergessen
hab,
schlägt
sie
zu
mit
Wucht
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Ela
não
respeita
minha
superação
Schert
sich
nicht
um
meine
Überwindung
Ô,
saudade
que
bate
Oh,
Heimweh,
das
Sem
educação
(João
Neto
e
Frederico)
Unverschämt
mich
bestürmt
(João
Neto
und
Frederico)
Tô
de
boa,
tô
curtindo,
tô
com
outra
Bin
okay,
amüsier
mich,
hab
'ne
Neue
Quando
eu
tô
quase
esquecendo,
ela
senta
a
mão
Wenn
ich's
fast
vergessen
hab,
schlägt
sie
zu
mit
Wucht
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Ela
não
respeita
minha
superação
Schert
sich
nicht
um
meine
Überwindung
Que
honra
pra
nós,
viu!
Que
honra!
Welche
Ehre
für
uns,
echt!
Welch
Ehre!
Serve
de
nada,
né?
(Nunca)
Bringt
ja
nichts,
ne?
(Niemals)
Serve
de
nada
as
ressacas
que
eu
tô
tendo,
uô-ô
Nichts
nutzen
die
Kater,
die
ich
hab,
uoh-oh
É
só
uma
gastação
de
dinheiro
e
de
tempo
Bloß
Zeit-
und
Geldverschwendung,
klar
Estourei
meu
limite,
ainda
tem
sentimento
(e
aí?)
Mein
Limit
gesprengt,
fühl'
noch
immer
den
Schmerz
(und?)
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Tô
de
boa,
tô
curtindo,
tô
com
outra
Bin
okay,
amüsier
mich,
hab
'ne
Neue
Quando
eu
tô
quase
esquecendo,
ela
senta
a
mão
Wenn
ich's
fast
vergessen
hab,
schlägt
sie
zu
mit
Wucht
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Ela
não
respeita
Schert
sich
nicht
Minha
superação
(e
a
galera
canta
assim,
vai,
ó)
Um
meine
Überwindung
(und
das
Publikum
singt
so,
los,
schau)
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
(Tô
de
boa,
tô
curtindo,
tô
com
outra)
(Bin
okay,
amüsier
mich,
hab
'ne
Neue)
(Quando
eu
tô
quase
esquecendo,
ela
senta
a
mão)
(Wenn
ich's
fast
vergessen
hab,
schlägt
sie
zu
mit
Wucht)
Ô,
saudade
que
bate
sem
educação
Oh,
Heimweh,
das
unverschämt
mich
bestürmt
Ela
não
respeita
minha
superação
Schert
sich
nicht
um
meine
Überwindung
Ela
não
respeita
minha
superação
Schert
sich
nicht
um
meine
Überwindung
Respeita
pelo
menos
isso,
né?
Respektier
das
wenigstens,
ja?
João
Neto
e
Frederico
João
Neto
und
Frederico
E
Hugo
e
Guilherme
(em
São
Paulo)
Und
Hugo
und
Guilherme
(in
São
Paulo)
Chique
demais,
meu
filho,
tá
louco!
Zu
schick,
mein
Sohn,
Wahnsinn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Costa, Lucas Ingles Da Silva, Matheus Correa Sperandio Cott, Junior, Andre Candoti Mendonca Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.