Paroles et traduction João Neto & Frederico - Amor Distante / Canarinho Prisioneiro - Ao Vivo
Amor Distante / Canarinho Prisioneiro - Ao Vivo
Love Far Away / Canary Prisoner - Live
Se
eu
fosse
um
passarinho
If
I
was
a
little
bird
Queria
voar
no
espaço
I
would
want
to
fly
in
space
E
pousar
devagarinho
And
land
so
gently
Nas
voltinhas
do
seus
braços
In
the
curves
of
your
arms
Queria
sentir
seu
carinho
I
would
want
to
feel
your
affection
Para
aliviar
a
dor
que
passo
To
ease
the
pain
I'm
going
through
Queria
te
dar
um
beijinho
I
would
want
to
give
you
a
kiss
E
depois
um
forte
abraço
And
then
a
big
hug
É
um
ditado
muito
certo
It's
a
very
true
saying
Quem
ama
nunca
esquece
Those
who
love
never
forget
Que
tem
seu
amor
distante
That
they
have
a
love
that
is
far
away
Chora,
suspira
e
padece
They
cry,
they
sigh
and
they
suffer
Coração
sofre
bastante
The
heart
suffers
a
lot
Saudade
no
peito
cresce
Longing
in
the
chest
grows
Se
você
tem
outro
amor
If
you
have
another
love
Seja
franca
e
me
esclarece
Be
honest
and
tell
me
Sou
aquele
canarinho
que
cantou
em
seu
terreiro
I'm
that
canary
that
sang
in
your
yard
Em
frente
sua
janela
eu
cantava
o
dia
inteiro
In
front
of
your
window
I
sang
all
day
long
Depois
fui
pra
uma
gaiola
e
me
fizeram
prisioneiro
Then
I
was
put
in
a
cage
and
made
a
prisoner
Me
levaram
pra
cidade,
me
trocaram
por
dinheiro
They
took
me
to
the
city,
they
traded
me
for
money
No
porão
daquele
prédio
era
onde
eu
morava
In
the
basement
of
that
building
was
where
I
lived
Me
insultavam
pra
cantar,
mas
de
tristeza
eu
não
cantava
They
taunted
me
to
sing,
but
out
of
sadness
I
wouldn't
sing
Naquele
viver
de
preso
muitas
vezes
imaginava
In
that
life
of
a
prisoner
I
often
imagined
Se
eu
arrombasse
essa
gaiola,
pro
meu
sertão
eu
voltava
If
I
could
break
this
cage,
I
would
go
back
to
my
desert
Hoje
estou
aqui
de
volta,
desde
a
altas
madrugadas
Today
I'm
back,
since
the
early
hours
of
the
morning
Anunciando
o
entardecer
e
o
romper
da
alvorada
Announcing
the
sunset
and
the
break
of
dawn
Sobrevoando
a
floresta
e
alegrando
a
minha
amada
Flying
over
the
forest
and
making
my
love
happy
Bem
feliz
por
ter
voltado,
pra
minha
velha
morada
So
happy
to
be
back,
to
my
old
home
Bem
feliz
por
ter
voltado,
pra
minha
velha
morada
So
happy
to
be
back,
to
my
old
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maurozinho, maurício, ramoncito gomes
Album
Só Modão
date de sortie
15-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.