Paroles et traduction João Neto & Frederico - Cavalo Enxuto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavalo Enxuto (Ao Vivo)
Lean Horse (Live)
João
Neto
e
Frederico
João
Neto
& Frederico
Eu
tenho
um
vizinho
rico,
fazendeiro
endinheirado
I
have
a
rich
neighbor,
a
wealthy
farmer,
Não
anda
mais
a
cavalo,
só
compra
carro
importado
He
doesn't
ride
horses
anymore,
just
buys
imported
cars.
Eu
conservo
a
minha
tropa,
o
meu
cavalo
ensinado
I
keep
my
troop,
my
trained
horse,
O
fazendeiro
moderno
só
me
chama
de
quadrado
The
modern
farmer
just
calls
me
old-fashioned.
Namoramos
a
mesma
moça
We
were
courting
the
same
girl,
Veja
só
o
resultado
See
the
result:
Um
dia
a
moça
falou
pra
não
haver
discussão
One
day
the
girl
said,
to
avoid
any
arguments,
Vamos
fazer
uma
aposta,
a
corrida
da
paixão
"Let's
make
a
bet,
a
race
of
passion."
Granfino
corre
no
carro,
você
no
seu
alazão
"The
rich
guy
races
in
his
car,
you
on
your
steed,"
Eu
vou
pra
minha
fazenda
esperar
lá
no
portão
"I'll
go
to
my
farm
and
wait
at
the
gate."
Quem
dos
dois
chegar
primeiro
vai
ganhar
meu
coração
"Whoever
gets
there
first
will
win
my
heart."
Ele
calibrou
os
pneus,
apertou
bem
as
arruelas
He
calibrated
the
tires,
tightened
the
bolts,
Eu
ferrei
o
meu
cavalo
que
tem
asas
nas
canelas
I
shoed
my
horse
that
has
wings
on
its
legs.
O
granfino
entrou
no
carro,
pulei
em
cima
da
sela
The
rich
guy
got
in
the
car,
I
jumped
on
the
saddle,
Ele
funcionou
o
motor
e
fechou
as
quatro
janelas
He
started
the
engine
and
closed
all
four
windows.
Chamei
o
macho
na
espora
bem
por
baixo
das
costelas
I
spurred
the
stallion
right
under
his
ribs,
Eu
entrei
pelos
atalhos
pulando
cerca
e
pinguela
I
took
the
shortcuts,
jumping
fences
and
bridges.
Quando
terminou
o
asfalto,
ele
entrou
numa
esparrela
When
the
asphalt
ended,
he
got
into
a
mess,
Numa
estrada
boiadeira
toda
cheia
de
cancela
On
a
cattle
road
full
of
gates.
Cheguei
no
portão
primeiro
dei
um
beijo
na
donzela
I
arrived
at
the
gate
first,
gave
the
maiden
a
kiss,
Quando
o
granfino
chegou,
eu
já
estava
nos
braços
dela
When
the
rich
guy
arrived,
I
was
already
in
her
arms.
O
progresso
é
coisa
boa,
reconheço
e
não
discuto
Progress
is
a
good
thing,
I
recognize
and
don't
argue,
Mas
aqui
no
meu
sertão
meu
cavalo
é
absoluto
But
here
in
my
backcountry,
my
horse
is
absolute.
Foi
Deus
a
natureza
que
criou
esse
produto
It
was
God
and
nature
who
created
this
product,
Essa
vitória
foi
minha
e
do
meu
cavalo
enxuto
This
victory
was
mine
and
my
lean
horse's.
A
menina
hoje
vive
nos
braços
deste
matuto.
The
girl
now
lives
in
the
arms
of
this
country
bumpkin.
Composição:
Lourival
dos
Santos
/ Moacyr
dos
Santos
Composition:
Lourival
dos
Santos
/ Moacyr
dos
Santos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.